corios

التعريفات والمعاني

== Gaulois == === Étymologie === De l’indo-européen commun *kori̯os ou *koros (« guerre, guerrier ») qui donne le lituanien karas (« guerre »), karys (« soldat »), l’allemand Heer (« armée »), le grec κοίρανος, koíranos (« chef d’armée, commandant ») lequel correspond à corionos (« chef d’armée »). Mot attesté dans les noms de peuples gaulois Coriosolites, Uocorii, Tricorii, coriiosed- — (plat de Lezoux, ligne 3) et dans Corius (avec passage régulier du -os en -us), Coria, Corio[1][2], etc. À comparer avec kor (« armée, troupe »), koskor (« serviteurs ») en breton, cordd (« tribu, clan, troupe ») en gallois, cuire (« troupe, armée ») en irlandais[1][2]. === Nom commun === corios Armée. ==== Dérivés ==== corionos === Références === [1] Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 125 [2] Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 49