corge
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) De l’ancien français corge.
(Nom commun 2) De l’arabe khorj (« besace, sac de voyage »). C’est peut-être le même mot que le précédent, corge a été synonyme de toise qui a le sens de (« mesure de drap »).
=== Nom commun 1 ===
corge \kɔʁʒ\ féminin
Bâton à l’aide duquel on peut porter, sur l’épaule, deux seaux d’eau, l’un en avant, l’autre en arrière.
Une femme était là, revenant de la fontaine, ses deux cruches au bout d’une corge posée sur l’épaule. — (Revue bleue de l’Anjou, volumes 1 à 2, page 115, 1911)
=== Nom commun 2 ===
corge \kɔʁʒ\ féminin
(Textile) Paquet de 20 pièces de toile de coton des Indes.
Une corge est composée de 20 pièces de 10 yards chaque. — (Ministère du commerce, Rapports commerciaux des agents diplomatiques et consulaires de France, 1905)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Céret (France) : écouter « corge [kɔʁʒ] »
Somain (France) : écouter « corge [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« corge ou courge », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du bas latin corgo (« bâton ») que Nicot tire de curvus (« recourbé »), mais la forme corgo ne s'y prête pas du tout.
=== Nom commun ===
corge *\Prononciation ?\ féminin
Corge, bâton.
Pour deux seaulx et une courge ferrez, pour porter l'eaue ès chambres de madame Ysabel et madame Jehanne de France — (De Laborde, Émaux)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Un certain baston appelé corge. — (Du Cange)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
On prend un baston assez plat, comme une courge (dont les chambrieres portent deux seaux d'eau sur leurs espaules) de largeur de deux pouces et long environ d'une toise. — (Ambroise Paré)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Architecture) Corbeau de pierre ou de fer, support.
De tout mur metoyen, chacun des voisins aux quels il appartient peut s'ayder, et percer le dit mur tout outre pour asseoir ses poutres et sommiers en bouchant les pertuis, mesme pour asseoir les courges et consoles des cheminées à fleur du dit mur. — (Coust. génér. t. II)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
courge
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage