coral

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === coral \Prononciation ?\ masculin Cordial, du cœur, intime, sincère. Anc no vitz drut leyal,Sordeis o aya sal,Qu'eu l'am d'amor coral,Ela.m ditz :no m'en chal.Enans ditz que per alNo m'a ira mortal.E si d'aisso.m vol mal,Pechat n'a criminal. — (Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== corau === Nom commun === coral masculin (pluriel : corals) (Botanique) Chêne. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === coral \kɒrəl\ (Zoologie) Corail (animal marin) A ‘spectacular’ series of cold-water coral reefs have been found off the west coast of Ireland. — (Bloomberg, mai 2009) Une spectaculaire série de récifs coraliens d’eau froide a été trouvée au large de la côte ouest de l’Irlande. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== coral figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : couleur. === Adjectif === coral \kɒrəl\ (Colorimétrie) Corail (couleur). === Prononciation === Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « coral [Prononciation ?] » \kʰɑɹl̩\ (New York) Texas (États-Unis) : écouter « coral [Prononciation ?] » Aurora (États-Unis) : écouter « coral [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== choral === Références === == Occitan == === Étymologie === (Adjectif 1): Dérivé de còr (« cœur »), avec le suffixe -al. (Adjectif 2): Dérivé de còr (« chœur »), avec le suffixe -al. === Adjectif 1 === coral \ku.ˈɾal\ (graphie normalisée) masculin Cordial, affectueux. Amb mas coralas salutacions. Avec mes cordiales salutations. Un amic coral. Un ami de cœur. ==== Dérivés ==== coralament (« cordialement ») === Adjectif 2 === coral \ku.ˈɾal\ (graphie normalisée) masculin (Musique) Choral. La musica corala. La musique chorale. === Nom commun === coral \ku.ˈɾal\ (graphie normalisée) masculin (Musique) Choral. === Prononciation === ==== Paronymes ==== coralh (« corail ») === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === (Adjectif 1 et nom commun 1) Du grec ancien κοράλλιον, korállion. (Adjectif 2 et nom commun 2) Du latin choralis. === Adjectif 1 === coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques singulier et pluriel identiques (Colorimétrie) Corail (couleur rouge vif tirant sur le orangé). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Nom commun 1 === coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin (Zoologie) Corail (animal marin). Recife de coral. Récif de corail. Corais de águas frias. Coraux d’eaux froides. ==== Dérivés ==== coraleiro coralino === Adjectif 2 === coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques Choral. Sinfonia coral. Symphonie chorale. === Nom commun 2 === coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin Chorale, chœur. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== coro === Adjectif === coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo) === Prononciation === Lisbonne: \ku.ɾˈaɫ\ (langue standard), \ku.ɾˈaɫ\ (langage familier) São Paulo: \ko.ɾˈaw\ (langue standard), \ko.ɽˈaw\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ko.ɾˈaw\ (langue standard), \ko.ɾˈaw\ (langage familier) Maputo: \kɔ.ɾˈaɫ\ (langue standard), \kʷɔ.ɾˈaɫ\ (langage familier) Luanda: \ko.ɾˈaw\ Dili: \ko.ɾˈaw\ Brésil : écouter « coral [ko.ɾˈaw] » === Références === « coral », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === coral sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) coral (música) sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) Coral (protestantismo) coral (protestantismo) sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)