coral
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
coral \Prononciation ?\ masculin
Cordial, du cœur, intime, sincère.
Anc no vitz drut leyal,Sordeis o aya sal,Qu'eu l'am d'amor coral,Ela.m ditz :no m'en chal.Enans ditz que per alNo m'a ira mortal.E si d'aisso.m vol mal,Pechat n'a criminal. — (Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
corau
=== Nom commun ===
coral masculin (pluriel : corals)
(Botanique) Chêne.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
coral \kɒrəl\
(Zoologie) Corail (animal marin)
A ‘spectacular’ series of cold-water coral reefs have been found off the west coast of Ireland. — (Bloomberg, mai 2009)
Une spectaculaire série de récifs coraliens d’eau froide a été trouvée au large de la côte ouest de l’Irlande.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
coral figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : couleur.
=== Adjectif ===
coral \kɒrəl\
(Colorimétrie) Corail (couleur).
=== Prononciation ===
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « coral [Prononciation ?] »
\kʰɑɹl̩\ (New York)
Texas (États-Unis) : écouter « coral [Prononciation ?] »
Aurora (États-Unis) : écouter « coral [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
choral
=== Références ===
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Adjectif 1): Dérivé de còr (« cœur »), avec le suffixe -al.
(Adjectif 2): Dérivé de còr (« chœur »), avec le suffixe -al.
=== Adjectif 1 ===
coral \ku.ˈɾal\ (graphie normalisée) masculin
Cordial, affectueux.
Amb mas coralas salutacions.
Avec mes cordiales salutations.
Un amic coral.
Un ami de cœur.
==== Dérivés ====
coralament (« cordialement »)
=== Adjectif 2 ===
coral \ku.ˈɾal\ (graphie normalisée) masculin
(Musique) Choral.
La musica corala.
La musique chorale.
=== Nom commun ===
coral \ku.ˈɾal\ (graphie normalisée) masculin
(Musique) Choral.
=== Prononciation ===
==== Paronymes ====
coralh (« corail »)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(Adjectif 1 et nom commun 1) Du grec ancien κοράλλιον, korállion.
(Adjectif 2 et nom commun 2) Du latin choralis.
=== Adjectif 1 ===
coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques singulier et pluriel identiques
(Colorimétrie) Corail (couleur rouge vif tirant sur le orangé).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 1 ===
coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin
(Zoologie) Corail (animal marin).
Recife de coral.
Récif de corail.
Corais de águas frias.
Coraux d’eaux froides.
==== Dérivés ====
coraleiro
coralino
=== Adjectif 2 ===
coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Choral.
Sinfonia coral.
Symphonie chorale.
=== Nom commun 2 ===
coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin
Chorale, chœur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
coro
=== Adjectif ===
coral \ku.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \ko.ɾˈaw\ (São Paulo)
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ku.ɾˈaɫ\ (langue standard), \ku.ɾˈaɫ\ (langage familier)
São Paulo: \ko.ɾˈaw\ (langue standard), \ko.ɽˈaw\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ko.ɾˈaw\ (langue standard), \ko.ɾˈaw\ (langage familier)
Maputo: \kɔ.ɾˈaɫ\ (langue standard), \kʷɔ.ɾˈaɫ\ (langage familier)
Luanda: \ko.ɾˈaw\
Dili: \ko.ɾˈaw\
Brésil : écouter « coral [ko.ɾˈaw] »
=== Références ===
« coral », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
coral sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
coral (música) sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) Coral (protestantismo)
coral (protestantismo) sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)