copa

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === copa \kɔ.pa\ ou \ko.pa\ Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple du verbe coper. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin cupa. === Nom commun 1 === copa féminin Coupe, tasse. Sorte de mesure. === Nom commun 2 === copa féminin Coupe, droit sur la vente des marchandises === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin cupa. === Nom commun === copa \Prononciation ?\ féminin Coupe, verre. ==== Synonymes ==== anap veire tassa === Prononciation === Valence (Espagne) : écouter « copa [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin cupa. === Nom commun === copa \ˈkopa\ féminin Verre (récipient). Verre (boisson, ce que l’on boit). Una copa de vino tinto Un verre de vin rouge (Cartes à jouer) Coupe. Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel. === Forme de verbe === copa \ˈko.pa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de copar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de copar. === Prononciation === Madrid : \ˈko.pa\ Mexico, Bogota : \ˈko.p(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈko.pa\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « copa [ˈko.p(a)] » === Anagrammes === paco == Galicien == === Étymologie === Du latin cupa. === Nom commun === copa \Prononciation ?\ féminin Coupe. == Italien == === Forme de verbe === copa \ˈkɔ.pa\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de copare. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de copare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === Féminin de copo. === Nom commun === copa \Prononciation ?\ féminin (pour un homme, on dit : copo) Aubergiste, cabaretière. ==== Dérivés ==== coponus === Anagrammes === paco capo === Références === « copa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin cupa. === Nom commun === copa \ˈkupo̞\ féminin (graphie normalisée) Coupe. ==== Synonymes ==== veire === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « copa ['kupo̞] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Forme de verbe === copa \kˈɔ.pɐ\ (Lisbonne) \kˈɔ.pə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de copar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de copar. === Prononciation === Lisbonne : \kˈɔ.pɐ\ (langue standard), \kˈɔ.pɐ\ (langage familier) São Paulo : \kˈɔ.pə\ (langue standard), \kˈɔ.pə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kˈɔ.pɐ\ (langue standard), \kˈɔ.pɐ\ (langage familier) Maputo : \kˈɔ.pɐ\ (langue standard), \kʷˈɔ.pɐ\ (langage familier) Luanda : \kˈɔ.pɐ\ Dili : \kˈɔ.pə\ === Références === « copa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes