copa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
copa \kɔ.pa\ ou \ko.pa\
Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple du verbe coper.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin cupa.
=== Nom commun 1 ===
copa féminin
Coupe, tasse.
Sorte de mesure.
=== Nom commun 2 ===
copa féminin
Coupe, droit sur la vente des marchandises
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin cupa.
=== Nom commun ===
copa \Prononciation ?\ féminin
Coupe, verre.
==== Synonymes ====
anap
veire
tassa
=== Prononciation ===
Valence (Espagne) : écouter « copa [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin cupa.
=== Nom commun ===
copa \ˈkopa\ féminin
Verre (récipient).
Verre (boisson, ce que l’on boit).
Una copa de vino tinto
Un verre de vin rouge
(Cartes à jouer) Coupe. Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
=== Forme de verbe ===
copa \ˈko.pa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de copar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de copar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈko.pa\
Mexico, Bogota : \ˈko.p(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈko.pa\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « copa [ˈko.p(a)] »
=== Anagrammes ===
paco
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Du latin cupa.
=== Nom commun ===
copa \Prononciation ?\ féminin
Coupe.
== Italien ==
=== Forme de verbe ===
copa \ˈkɔ.pa\
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de copare.
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de copare.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Étymologie ===
Féminin de copo.
=== Nom commun ===
copa \Prononciation ?\ féminin (pour un homme, on dit : copo)
Aubergiste, cabaretière.
==== Dérivés ====
coponus
=== Anagrammes ===
paco
capo
=== Références ===
« copa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin cupa.
=== Nom commun ===
copa \ˈkupo̞\ féminin (graphie normalisée)
Coupe.
==== Synonymes ====
veire
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « copa ['kupo̞] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
copa \kˈɔ.pɐ\ (Lisbonne) \kˈɔ.pə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de copar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de copar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kˈɔ.pɐ\ (langue standard), \kˈɔ.pɐ\ (langage familier)
São Paulo : \kˈɔ.pə\ (langue standard), \kˈɔ.pə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kˈɔ.pɐ\ (langue standard), \kˈɔ.pɐ\ (langage familier)
Maputo : \kˈɔ.pɐ\ (langue standard), \kʷˈɔ.pɐ\ (langage familier)
Luanda : \kˈɔ.pɐ\
Dili : \kˈɔ.pə\
=== Références ===
« copa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes