convencer

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin convincere. === Verbe === convencer \kom.benˈθeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) Convaincre. ==== Synonymes ==== aconsejar persuadir === Prononciation === Madrid : \kom.benˈθeɾ\ Séville : \kom.beŋˈθeɾ\ Mexico, Bogota : \k(o)m.benˈseɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \koŋ.beŋˈseɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \kom.benˈseɾ\ Venezuela : écouter « convencer [koŋ.beŋˈseɾ] » == Portugais == === Étymologie === Du latin convincere. === Verbe === convencer \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \kõ.vẽ.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Convaincre. (Ela) fala disso com indignação, esperando que ele a apoie (...). Mas ele se assusta com a veemência dela e sugere que ela está exagerando. Juliana se exaspera com a “cegueira” e a “falta de apoio” dele. Carrega nas cores do problema para tentar convencê-lo da gravidade. Ele então se irrita com a “tempestade em copo d’água”. Acaba se afastando, e ela se sente sozinha. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) (Elle) en parle avec indignation, espérant qu'il la soutienne (...). Mais il est effrayé par sa véhémence et suggère qu’elle exagère. Juliana s’exaspère de son « aveuglement » et de son « manque de soutien ». Elle dramatise le problème pour essayer de le convaincre de la gravité. Il s’énerve alors contre cette « tempête dans un verre d'eau ». Il finit par s’éloigner, et elle se sent seule. (Pronominal) Se convaincre, se persuader, se faire croire. O seu voo transatlântico foi tão assustador, que ele se convenceu mesmo de que chegara a sua hora, que o Céu reclamava vingança por todos os seus contratos de morte. Num poço de ar sem fim, a sua peruca loura quase lhe saíra do crânio. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021) Son vol transatlantique a été si effroyable qu’il a vraiment cru sa dernière heure venue, que le Ciel lui réclamait vengeance pour tous ces contrats. Dans un trou d’air sans fin, sa perruque blonde a même failli quitter son crâne. ==== Synonymes ==== persuadir === Prononciation === Lisbonne : \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langue standard), \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langage familier) São Paulo : \kõ.vẽ.sˈe\ (langue standard), \kõ.vẽ.sˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langue standard), \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langage familier) Maputo : \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langue standard), \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langage familier) Luanda : \kõ.vẽ.sˈeɾ\ Dili : \kõ.vẽ.sˈeɾ\ Porto (Portugal) : écouter « convencer [kõ.vẽ.sˈeɾ] » États-Unis : écouter « convencer [kõ.vẽ.sˈeɾ] » === Références === « convencer » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « convencer », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « convencer », dans le Dicionário Aulete Digital. « convencer », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage