contrastar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin contrastare.
=== Verbe ===
contrastar
Contredire, opposer, résister, contester, faire obstacle, disputer.
==== Dérivés ====
contrast
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin contrastare.
=== Verbe ===
contrastar (voir la conjugaison)
Contraster.
Comparer en opposant.
==== Dérivés ====
contrast
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
comparar
=== Prononciation ===
catalan oriental (hors majorquin) : [kuntɾəsˈta]
valencien : [kontɾasˈtaɾ]
catalan nord-occidental : [kontɾasˈta]
majorquin : [kontɾəsˈta]
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin contrastare.
=== Verbe ===
contrastar \kontɾasˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Contraster.
Comparer en opposant.
==== Dérivés ====
contraste
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
comparar
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « contrastar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin contrastare.
=== Verbe ===
contrastar [kuntɾasˈta] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Contraster.
==== Dérivés ====
contraste
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
comparar
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
contrastar \kõ.tɾɐʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.tɾas.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Contraster, mettre ou être en contraste.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kõ.tɾɐʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \kõ.tɾɐʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \kõ.tɾas.tˈa\ (langue standard), \kõ.tɽas.tˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kõ.tɾaʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \kõ.tɾaʃ.tˈa\ (langage familier)
Maputo : \kõ.traʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \kõn.θraʃ.θˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \kõn.tɾaʃ.tˈaɾ\
Dili : \kõn.tɾəʃ.tˈaɾ\
=== Références ===
« contrastar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage