contender

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Dérivé de contend, avec le suffixe -er. === Nom commun === contender \kənˈtɛn.dɚ\ Rival. ==== Synonymes ==== competitor contestant === Prononciation === \kənˈtɛn.dɚ\ (États-Unis) États-Unis : écouter « contender [Prononciation ?] » \kə̃nˈtʰɛ̃n.də\ (New York) === Références === == Espagnol == === Étymologie === Du latin contendere. === Verbe === contender \kon.tenˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) Se battre, batailler. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Se disputer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Discuter, débattre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== lidiar, batallar, pelear (« se battre ») altercar, debatir, disputar (« se disputer ») discutir (« débattre ») ==== Dérivés ==== contendedor contienda === Prononciation === Madrid : \kon.tenˈdeɾ\ Séville : \koŋ.teŋˈdeɾ\ Mexico, Bogota : \kon.t(e)nˈdeɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \koŋ.teŋˈdeɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \kon.tenˈdeɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin contendere. === Verbe === contender \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \kõ.tẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Se disputer. ==== Synonymes ==== disputar porfiar  === Prononciation === Lisbonne: \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier) São Paulo: \kõ.tẽ.dˈe\ (langue standard), \kõ.tẽ.dˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro: \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier) Maputo: \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier) Luanda: \kõn.tẽn.dˈeɾ\ Dili: \kõn.tẽn.dˈeɾ\ === Références === « contender », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage