conformar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin conformare. === Verbe === conformar Conformer. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin conformare. === Verbe === conformar (voir la conjugaison) transitif Conformer. (pronominal : conformar-se) Se faire à l’idée, faire avec, prendre en compte, se contenter. === Prononciation === catalan oriental : [kuɱfuɾˈma] catalan nord-occidental, majorquin : [koɱfoɾˈma] valencien : [koɱfoɾˈmaɾ] Barcelone (Espagne) : écouter « conformar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin conformare. === Verbe === conformar [koɱfoɾˈmaɾ] (voir la conjugaison) transitif Conformer. (pronominal : conformarse) Se faire à l’idée, faire avec, prendre en compte, se contenter. Hoy represento al pasadoNo me puedo conformar — (Guillermina Aramburu, Veinte años, 1935) Aujourdʼhui je représente le passéJe ne peux pas mʼy faire. == Galicien == === Étymologie === Du latin conformare. === Verbe === conformar [Prononciation ?] (voir la conjugaison) transitif Conformer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Occitan == === Étymologie === Du latin conformare. === Verbe === conformar [kuɱfuɾˈma] (graphie normalisée) (voir la conjugaison) Conformer. === Prononciation === languedocien : [kuɱfuɾˈma] provençal : [kũɱfuʁˈma] === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Du latin conformare. === Verbe === conformar \kõ.foɾ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.foɾ.mˈa\ (São Paulo) (voir la conjugaison) 1er groupe (voir la conjugaison) Conformer. (Pronominal) Se conformer, s'accorder avec quelque chose. Se o casamento se mostra inadequado, você não se conforma facilmente. Talvez tente mudá-lo ou queira sair dele. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Si le mariage s’avère inadéquat, te ne t'adaptes pas facilement. Tu vas peut-être essayer de le changer ou vous souhaitez le quitter. === Prononciation === Lisbonne : \kõ.foɾ.mˈaɾ\ (langue standard), \kõ.foɾ.mˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \kõ.foɾ.mˈa\ (langue standard), \kõ.foɾ.mˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kõ.foɦ.mˈaɾ\ (langue standard), \kõ.foɦ.mˈaɾ\ (langage familier) Maputo : \kõ.fɔr.mˈaɾ\ (langue standard), \kõ.fɔr.mˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \kõ.foɾ.mˈaɾ\ Dili : \kõ.foɾ.mˈaɾ\ === Références === « conformar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « conformar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « conformar », dans le Dicionário Aulete Digital. « conformar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage