confisco

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === confisco \koɱˈfis.ko\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de confiscar. === Prononciation === Madrid : \koɱˈfis.ko\ Séville : \koɱˈfih.ko\ Mexico, Bogota : \koɱˈfis.k(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \koŋˈfih.ko\ Montevideo, Buenos Aires : \koɱˈfih.ko\ == Latin == === Étymologie === Dérivé de fiscus (« panier, caisse, trésor de l’État »), avec le préfixe con-. === Verbe === confisco, infinitif : confiscāre, parfait : confiscāvi, supin : confiscātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Déclarer propriété du fisc. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== confiscābilis (« confiscable ») confiscātĭo (« confiscation (des biens) ») confiscātŏr (« agent du fisc, receveur ») confiscātus (« serré dans une caisse - confisqué - puni de confiscation ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : confiscate Espagnol : confiscar Français : confisquer Italien : confiscare === Références === « confisco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === confisco \kõ.fˈiʃ.ku\ (Lisbonne) \kõ.fˈis.kʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de confiscar. === Prononciation === Lisbonne: \kõ.fˈiʃ.ku\ (langue standard), \kõ.fˈiʃ.ku\ (langage familier) São Paulo: \kõ.fˈis.kʊ\ (langue standard), \kõ.fˈis.kʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \kõ.fˈiʃ.kʊ\ (langue standard), \kõ.fˈiʃ.kʊ\ (langage familier) Maputo: \kõ.fˈiʃ.ku\ (langue standard), \kõ.fˈiʃ.ku\ (langage familier) Luanda: \kõ.fˈiʃ.kʊ\ Dili: \kõ.fˈiʃ.kʊ\ === Références === « confisco », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage