concubina

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === concubina \kɔ̃.ky.bi.na\ Troisième personne du singulier du passé simple de concubiner. == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === concubina féminin Concubine. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin concubina. === Nom commun === concubina féminin (masculin : concubí) Concubine. === Prononciation === catalan oriental : \kun.ku.ˈbi.nə\ catalan occidental : \kon.ku.ˈbi.na\ == Espagnol == === Étymologie === Du latin concubina. === Nom commun === concubina \kon.ku.ˈbi.na\ féminin Concubine. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== concubinato == Italien == === Forme de nom commun === concubina \koŋ.ku.ˈbi.na\ Féminin singulier de concubino. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === Dérivé de concubo (« coucher avec »), avec le suffixe -ina. === Nom commun === concubina \Prononciation ?\ féminin (pour un homme, on dit : concubinus) Concubine. === Références === « concubina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin concubina. === Nom commun === concubina [kuŋkyˈβino̞] (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on dit : concubin) Concubine. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « concubina [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Féminisation de concubino (« concubin »). === Nom commun === concubina \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (Lisbonne) \kõ.ku.bˈi.nə\ (São Paulo) féminin Concubine. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== concubinário concubinato === Prononciation === Lisbonne: \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (langue standard), \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (langage familier) São Paulo: \kõ.ku.bˈi.nə\ (langue standard), \kõ.ku.bˈi.nə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \kõ.ku.bˈĩ.nɐ\ (langue standard), \kõ.ku.bˈĩ.nɐ\ (langage familier) Maputo: \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (langue standard), \kõŋ.ku.bˈĩ.nɐ\ (langage familier) Luanda: \kõŋ.ku.bˈi.nɐ\ Dili: \kõŋ.ku.bˈi.nə\ === Références === « concubina », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage