concubina
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
concubina \kɔ̃.ky.bi.na\
Troisième personne du singulier du passé simple de concubiner.
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
concubina féminin
Concubine.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin concubina.
=== Nom commun ===
concubina féminin (masculin : concubí)
Concubine.
=== Prononciation ===
catalan oriental : \kun.ku.ˈbi.nə\
catalan occidental : \kon.ku.ˈbi.na\
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin concubina.
=== Nom commun ===
concubina \kon.ku.ˈbi.na\ féminin
Concubine.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
concubinato
== Italien ==
=== Forme de nom commun ===
concubina \koŋ.ku.ˈbi.na\
Féminin singulier de concubino.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de concubo (« coucher avec »), avec le suffixe -ina.
=== Nom commun ===
concubina \Prononciation ?\ féminin (pour un homme, on dit : concubinus)
Concubine.
=== Références ===
« concubina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin concubina.
=== Nom commun ===
concubina [kuŋkyˈβino̞] (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on dit : concubin)
Concubine.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « concubina [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Féminisation de concubino (« concubin »).
=== Nom commun ===
concubina \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (Lisbonne) \kõ.ku.bˈi.nə\ (São Paulo) féminin
Concubine.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
concubinário
concubinato
=== Prononciation ===
Lisbonne: \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (langue standard), \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (langage familier)
São Paulo: \kõ.ku.bˈi.nə\ (langue standard), \kõ.ku.bˈi.nə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \kõ.ku.bˈĩ.nɐ\ (langue standard), \kõ.ku.bˈĩ.nɐ\ (langage familier)
Maputo: \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (langue standard), \kõŋ.ku.bˈĩ.nɐ\ (langage familier)
Luanda: \kõŋ.ku.bˈi.nɐ\
Dili: \kõŋ.ku.bˈi.nə\
=== Références ===
« concubina », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage