compte là-dessus et bois de l’eau fraîche
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XIXe siècle) Peut-être un mélange humoristique de compte là-dessus et de vivre d’amour et d’eau fraîche.
=== Locution-phrase ===
compte là-dessus et bois de l’eau fraîche \kɔ̃.t‿la.də.sy e bwa də l‿o fʁɛʃ\ ou \kɔ̃.t‿lad.sy e bwa d‿l‿o fʁɛʃ\
(Ironique) (Familier) N’y compte pas.
Lors de mon premier séjour à la Réunion j'avais laissé une malle pleine de draps et de serviettes à ma famille. – Ce serait sympa de me l'envoyer par bateau ! – Mais bien sûr ! Compte là-dessus et bois de l'eau fraîche. — (Élisabeth Fanger, Des rêves et des rives, lulu.com, décembre 2011, page 76)
Tonino dodelinait d'abord (ouais, ouais, compte là-dessus et bois de l'eau fraîche) et souriait gentiment à l'homme ou à la femme derrière son comptoir. — (Laurent Mauvignier, Dans la foule, Minuit, 2012)
Va ! mon bon ! Compte là dessus, et… bois de l’eau fraîche. Ça guérit la colique. — (Petite gazette : journal de Bagnères-de-Bigorre et des établissements thermaux des Pyrénées : littéraire, scientifique, industriel, agricole et d'annonces, 28 juillet 1907 → lire en ligne)
==== Synonymes ====
compte là-dessus et bois de l’eau
compte là-dessus et bois de l’eau claire
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
\kɔ̃.t‿la.də.sy e bwa də l‿o fʁɛʃ\
\kɔ̃.t‿lad.sy e bwa d‿l‿o fʁɛʃ\
France (Vosges) : écouter « compte là-dessus et bois de l’eau fraîche [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « compte là-dessus et bois de l’eau fraîche [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « compte là-dessus et bois de l’eau fraîche [Prononciation ?] »
Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « compte là-dessus et bois de l’eau fraîche [kɔ̃.t‿la.də.sy e bwa də l‿o fʁɛʃ] »