completas
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme d’adjectif ===
completas \komˈple.tas\
Féminin pluriel de completo.
=== Forme de verbe ===
completas \komˈple.tas\
Deuxième personne du singulier (tú) du présent de l’indicatif de completar.
=== Prononciation ===
Madrid : \komˈple.tas\
Séville : \komˈple.tah\
Mexico, Bogota : \komˈple.t(a)s\
Santiago du Chili, Caracas : \komˈple.tah\
Montevideo, Buenos Aires : \komˈple.tas\
== Latin ==
=== Forme d’adjectif ===
completas \Prononciation ?\
Accusatif féminin pluriel de completus.
== Occitan ==
=== Nom commun ===
completas \kum.ˈple.to̯s\ féminin au pluriel uniquement (graphie normalisée)
(Christianisme) Complies. Office du soir, qui est le dernier office de la journée
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
completas figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : religion chrétienne.
=== Forme d’adjectif ===
completas \kum.ˈple.to̯s\ (graphie normalisée)
Féminin pluriel de complet.
=== Forme de verbe ===
completas \kum.ˈple.to̯s\ (graphie normalisée)
Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de completar.
== Portugais ==
=== Forme d’adjectif ===
completas \kõ.plˈɛ.tɐʃ\ (Lisbonne) \kõ.plˈɛ.təs\ (São Paulo)
Féminin pluriel de completo.
=== Forme de verbe ===
completas \kõ.plˈɛ.tɐʃ\ (Lisbonne) \kõ.plˈɛ.təs\ (São Paulo)
Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de completar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kõ.plˈɛ.tɐʃ\ (langue standard), \kõ.plˈɛ.tɐʃ\ (langage familier)
São Paulo : \kõ.plˈɛ.təs\ (langue standard), \kõ.plˈɛ.təs\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kõ.plˈɛ.tɐʃ\ (langue standard), \kõ.plˈɛ.tɐʃ\ (langage familier)
Maputo : \kõ.plˈɛ.tɐʃ\ (langue standard), \kõm.plˈɛ.tɐʃ\ (langage familier)
Luanda : \kõm.plˈɛ.tɐʃ\
Dili : \kõm.plˈɛ.təʃ\
=== Voir aussi ===
completas sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« completas », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage