complementar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dénominal de complemento.
=== Verbe ===
complementar \kom.ple.menˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Complémenter, servir de complément.
El objeto directo complementa al verbo.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Madrid : \kom.ple.menˈtaɾ\
Séville : \kom.ple.meŋˈtaɾ\
Mexico, Bogota : \k(o)m.ple.menˈtaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \kom.ple.meŋˈtaɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \kom.ple.menˈtaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
complementar \kõ.plɨ.mẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.ple.mẽ.tˈa\ (São Paulo)
Complémentaire.
André e Juliana são pouco complementares psicologicamente e potencializam o pior de cada um. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
André et Juliana sont peu complémentaires sur le plan psychologique et renforcent le pire chez l’autre.
=== Verbe ===
complementar \kõ.plɨ.mẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.ple.mẽ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Donner ou recevoir un complément.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kõ.plɨ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \kõ.plɨ.mẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \kõ.ple.mẽ.tˈa\ (langue standard), \kõ.pɽe.mẽ.tˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kõ.plẽ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \kõ.plẽ.mẽ.tˈa\ (langage familier)
Maputo : \kõ.plɛ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \kõm.plɛ̃.mẽn.θˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \kõm.ple.mẽn.tˈaɾ\
Dili : \kõm.plɨ.mẽn.tˈaɾ\
=== Références ===
« complementar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« complementar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« complementar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« complementar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes