comparativo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin comparativus. === Adjectif === comparativo Comparatif. === Nom commun === comparativo \komparaˈtiβo\ masculin Comparatif. ==== Apparentés étymologiques ==== comparación comparable comparar === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « comparativo [Prononciation ?] » == Italien == === Étymologie === Du latin comparativus [1]. === Adjectif === comparativo \kom.pa.ra.ˈti.vo\ masculin Comparatif. vantaggio comparativo. avantage comparatif.. test comparativi. tests comparatifs. la linguistica comparativa. la linguistique comparative. analisi comparative. analyses comparatives. ==== Apparentés étymologiques ==== comparativamente comparativismo comparazione === Nom commun === comparativo \kom.pa.ra.ˈti.vo\ masculin Comparatif. comparativo tra le due versioni. comparatif entre les deux versions. comparativo di uguaglianza. comparatif d’égalité. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === [1] : Vocabolario degli accademici della Crusca, 4e edizione volume 1 page 722 (1729-1738) == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === comparativo \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (Lisbonne) \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (São Paulo) Comparatif. === Nom commun === comparativo \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (Lisbonne) \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (São Paulo) masculin Comparatif. ==== Apparentés étymologiques ==== comparação comparável comparar === Prononciation === Lisbonne: \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (langue standard), \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (langage familier) São Paulo: \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (langue standard), \kõ.pa.ɽa.tˈi.vʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (langue standard), \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (langage familier) Maputo: \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (langue standard), \kõm.pɐ.ɾɐ.tˈi.vʊ\ (langage familier) Luanda: \kõm.pɐ.ɾɐ.tˈi.vʊ\ Dili: \kõm.pə.ɾə.tˈi.vʊ\ === Références === « comparativo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage