comparativo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin comparativus.
=== Adjectif ===
comparativo
Comparatif.
=== Nom commun ===
comparativo \komparaˈtiβo\ masculin
Comparatif.
==== Apparentés étymologiques ====
comparación
comparable
comparar
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « comparativo [Prononciation ?] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin comparativus [1].
=== Adjectif ===
comparativo \kom.pa.ra.ˈti.vo\ masculin
Comparatif.
vantaggio comparativo.
avantage comparatif..
test comparativi.
tests comparatifs.
la linguistica comparativa.
la linguistique comparative.
analisi comparative.
analyses comparatives.
==== Apparentés étymologiques ====
comparativamente
comparativismo
comparazione
=== Nom commun ===
comparativo \kom.pa.ra.ˈti.vo\ masculin
Comparatif.
comparativo tra le due versioni.
comparatif entre les deux versions.
comparativo di uguaglianza.
comparatif d’égalité.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
[1] : Vocabolario degli accademici della Crusca, 4e edizione volume 1 page 722 (1729-1738)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
comparativo \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (Lisbonne) \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (São Paulo)
Comparatif.
=== Nom commun ===
comparativo \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (Lisbonne) \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (São Paulo) masculin
Comparatif.
==== Apparentés étymologiques ====
comparação
comparável
comparar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (langue standard), \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (langage familier)
São Paulo: \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (langue standard), \kõ.pa.ɽa.tˈi.vʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (langue standard), \kõ.pa.ɾa.tʃˈi.vʊ\ (langage familier)
Maputo: \kõ.pɐ.ɾɐ.tˈi.vu\ (langue standard), \kõm.pɐ.ɾɐ.tˈi.vʊ\ (langage familier)
Luanda: \kõm.pɐ.ɾɐ.tˈi.vʊ\
Dili: \kõm.pə.ɾə.tˈi.vʊ\
=== Références ===
« comparativo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage