como

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === (Adverbe, Conjonction, Préposition) Du latin quomodo. (Verbe) De comer. === Adverbe relatif === como \ˈko.mo\ invariable Comme. Como cada noche despertépensando en ti — (José Luis Perales, Porque te vas, 1974) Comme chaque nuit je mʼéveillaien pensant à toi La tierra es redonda como una naranja. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003) La terre est ronde comme une orange. === Conjonction === como \ˈko.mo\ invariable Comme === Préposition === como \ˈko.mo\ invariable Comme, en tant que. === Forme de verbe === como \ˈko.mo\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de comer. === Prononciation === Amérique latine : écouter « como [ˈko.mo] » (France) : écouter « como [ˈko.mo] » (Mexique) : écouter « como [ˈko.mo] » Amérique latine : écouter « como [ˈko.mo] » ==== Homophones ==== cómo === Anagrammes === moco == Interlingua == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === como \ˈko.mo\ Comment. Como tu sta? – Comment tu …? (adverbe interrogatif – adverbio interrogative) Comme. facete como vos volate — faites comme vous voulez === Conjonction === como \ˈko.mo\ Comme. === Prononciation === \ˈko.mo\ == Italien == === Forme de verbe === como \ˈkɔ.mo\ Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe comere. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Latin == === Étymologie === (Verbe 1) Dénominal de coma (« chevelure »). (Verbe 2) Dérivé de emo, avec le préfixe co- [1], comparez avec demo, promo. === Verbe 1 === como, infinitif : comāre, parfait : comāvi, supin : comātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) Être chevelu, se couvrir de duvet. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== comans (« chevelu ») comatus (« chevelu ») comatulus (« à la chevelure abondante et soignée, frisé avec art ») === Verbe 2 === como, infinitif : comĕre, parfait : compsi, supin : comptum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Arranger, disposer, peigner, soigner, parer, orner. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== === Références === « como », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] « como », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === como \kˈo.mu\ (Lisbonne) \kˈɔ.mʊ\ (São Paulo) Comment, comme. O ácido sulfúrico é um ácido inorgânico que se apresenta como um líquido viscoso, incolor e de alta densidade. — (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral]) L'acide sulfurique est un acide inorganique qui se présente sous la forme d’un liquide visqueux, incolore et à haute densité. Quênia classificou a situação como gravíssima, sobretudo porque parte dos mais de 200 quenianos recrutados seria formada por ex-integrantes das forças disciplinares nacionais e apela combate aos esquemas de aliciamento que continuam activos. — (« Mais de 200 quenianos reforçam fileiras russas na guerra com a Ucrânia », dans O País, 14 novembre 2025 [texte intégral]) Le Kenya a qualifié la situation de très grave, d'autant plus qu'une partie des plus de 200 Kenyans recrutés serait composée d'anciens membres des forces disciplinaires nationales, et appelle à lutter contre les réseaux de embauchage qui continuent d’opérer. Comme, tel que, par exemple. O almofariz é tipicamente feito de materiais resistentes como porcelana, vidro, ágata, cerâmica, aço inoxidável ou pedra. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral]) Le mortier est typiquement fabriqué de matériaux résistants tels que la porcelaine, le verre, l’agate, la céramique, l’acier inoxydable ou la pierre. Gastroenterite é uma inflamação do estômago e do intestino que normalmente acontece após a ingestão de alimentos estragados, resultando em sintomas como dor na barriga, enjoo, vômitos e diarreia. — (Tatiana Zanin, « Gastroenterite: o que é, sintomas, causas e tratamento », dans Tua Saúde, 01 octobre 2024 [texte intégral]) La gastro-entérite est une inflammation de l’estomac et de l'intestin qui survient généralement après l'ingestion d'aliments avariés, entraînant des symptômes tels que des douleurs abdominales, des nausées, des vomissements et de la diarrhée. (O ácido sulfúrico) é usado no processo de refino de petróleo para remover impurezas, como enxofre, e melhorar a qualidade dos derivados de petróleo, como gasolina e diesel. — (« Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral]) (L'acide sulfurique) est utilisé dans le processus de raffinage du pétrole pour éliminer les impuretés, telles que le soufre, et améliorer la qualité des dérivés du pétrole, tels que l’essence et le diesel. Puisque, étant donné que, vu que, maintenant que. Marcela teve um dissabor com um site de compras de manhã e ligou para Rogério para desabafar. Como ele estava ocupado, ela se irrita (“Ele nunca tem tempo para mim!”). — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Marcela a eu un ennui avec un site d'achats en ligne ce matin et a appelé Rogério pour s’épancher. Comme il était occupé, elle s’est énervée (« Il n’a jamais de temps pour moi ! »). Como, en qualité de, en tant que. Segundo investigações da agência, o grafiteiro britânico teria nascido como Robin Gunningham, em Bristol, no sudoeste da Inglaterra, mas adotado legalmente o nome de David Jones alguns anos depois. — (Beatriz Haddad, « Agência afirma ter desvendado a verdadeira identidade de Banksy », dans veja, 13 mars 2026 [texte intégral]) D'après les recherches menées par l’agence, le graffeur britannique serait né sous le nom de Robin Gunningham à Bristol, dans le sud-ouest de l'Angleterre, mais aurait légalement adopté le nom de David Jones quelques années plus tard. === Conjonction === como \kˈo.mu\ (Lisbonne) \kˈɔ.mʊ\ (São Paulo) Comme, en tant que. Não se negociava. Se você fosse homem, seria o chefe da família e teria autoridade decisória; como mulher, você deveria obedecer. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Il n'y avait pas de négociation. Si tu étais l’homme, tu étais le chef de famille et avais le pouvoir de décision ; en tant que femme, tu devais obéir. === Forme de verbe === como \kˈo.mu\ (Lisbonne) \kˈɔ.mʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de comer. === Prononciation === Lisbonne : \kˈo.mu\ (langue standard), \kˈo.mu\ (langage familier) São Paulo : \kˈɔ.mʊ\ (langue standard), \kˈɔ.mʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kˈɔ̃.mʊ\ (langue standard), \kˈɔ̃.mʊ\ (langage familier) Maputo : \kˈo.mu\ (langue standard), \kˈo.mu\ (langage familier) Luanda : \kˈo.mʊ\ Dili : \kˈoɔ.mʊ\ Brésil : écouter « como [ˈko.mu] » Porto (Portugal) : écouter « como [kˈo.mu] » États-Unis : écouter « como [kˈo.mu] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « como [kˈo.mu] » Brésil : écouter « como [kˈɔ.mʊ] » Braga (Portugal) : écouter « como [kˈo.mu] » São Paulo (Brésil) : écouter « como [kˈɔ.mʊ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « como » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « como », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « como », dans le Dicionário Aulete Digital. « como », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage