comminus

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Dérivé de manus, avec le préfixe con-, littéralement « sous la main » précise le Gaffiot [1] mais il s'agit plutôt ici [2] de l’adjectif archaïque signifiant « bon » soit le sens de « tout bonnement, parfaitement, proprement ». Pour d’autres encore [3] l’origine de ce *-minus est peut-être un substantif neutre issu d’une racine *men- (« rester ») qui a donné maneo. (La traduction étant souvent affaire d'interprétation, y compris étymologique, nous laissons au lecteur le soin de réinterpréter les traductions tirées du Gaffiot). === Adverbe === comminus \Prononciation ?\ De près. comminus, eminus petere — (Live. 21, 34, 6) assaillir de près, de loin. comminus conserere manus — (Live. 28, 18, 14) combattre corps à corps. nunc comminus agamus — (Cicéron. Div. 2, 26) maintenant venons-en aux mains sérieusement. ad te comminus accessit — (Cicéron, Att. 2, 2, 2) toi, il t’a serré de près. comminus arva insequi — (Virgile, G. 1, 104) reprendre de près son champ (à la main). Proche → voir prope. visa comminus armatorum agmine — (Tacite. H. 1, 41) ayant vu une bande armée toute proche. comminus judicare aliquid — (Pline. 11, 240) juger de près (sur place). Tout droit, tout de suite. non comminus Mesopotamiam petunt — (Tacite. An. 12, 12) ils ne vont pas tout droit en Mésopotamie. ==== Variantes ==== cominus ==== Antonymes ==== eminus === Références === [1] « comminus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 352) [2] « comminus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [3] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage