comminus
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de manus, avec le préfixe con-, littéralement « sous la main » précise le Gaffiot [1] mais il s'agit plutôt ici [2] de l’adjectif archaïque signifiant « bon » soit le sens de « tout bonnement, parfaitement, proprement ». Pour d’autres encore [3] l’origine de ce *-minus est peut-être un substantif neutre issu d’une racine *men- (« rester ») qui a donné maneo.
(La traduction étant souvent affaire d'interprétation, y compris étymologique, nous laissons au lecteur le soin de réinterpréter les traductions tirées du Gaffiot).
=== Adverbe ===
comminus \Prononciation ?\
De près.
comminus, eminus petere — (Live. 21, 34, 6)
assaillir de près, de loin.
comminus conserere manus — (Live. 28, 18, 14)
combattre corps à corps.
nunc comminus agamus — (Cicéron. Div. 2, 26)
maintenant venons-en aux mains sérieusement.
ad te comminus accessit — (Cicéron, Att. 2, 2, 2)
toi, il t’a serré de près.
comminus arva insequi — (Virgile, G. 1, 104)
reprendre de près son champ (à la main).
Proche → voir prope.
visa comminus armatorum agmine — (Tacite. H. 1, 41)
ayant vu une bande armée toute proche.
comminus judicare aliquid — (Pline. 11, 240)
juger de près (sur place).
Tout droit, tout de suite.
non comminus Mesopotamiam petunt — (Tacite. An. 12, 12)
ils ne vont pas tout droit en Mésopotamie.
==== Variantes ====
cominus
==== Antonymes ====
eminus
=== Références ===
[1] « comminus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 352)
[2] « comminus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[3] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage