clava

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === clava \kla.va\ Troisième personne du singulier du passé simple de claver. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Espagnol == === Étymologie === Du latin clava. === Nom commun === clava \ˈkla.βa\ féminin Massue. === Forme de verbe === clava \ˈkla.βa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de clavar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de clavar. === Prononciation === Madrid : \ˈkla.βa\ Mexico, Bogota : \ˈkla.ba\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈkla.βa\ == Italien == === Étymologie === Du latin clava. === Nom commun === clava \ˈkla.va\ féminin (Jonglerie) (Armement) Massue. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === clava sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) clava dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Étymologie === Forme collatérale de clavus [1], clavis (« clou, barre, clé ») ; du radical indo-européen commun *kel- (« frapper ») [2] de percello ou clades. === Nom commun === clāva \Prononciation ?\ féminin Massue. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Massue d’Hercule. clava Herculis, nénufar. Bâton. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Scion, rejeton d’arbre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== clavator, claviger (« qui porte une massue ») clavula (« petit rejeton d'arbre ») === Anagrammes === calva ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : clava Italien : clava === Références === [1] « clava », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [2] « clava », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. === Nom commun === clava \klaβo̯\ féminin (graphie normalisée) Empreinte. Una clava de singlar. Une empreinte de sanglier. ==== Synonymes ==== pesada patada === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin clava. === Nom commun === clava \klˈa.vɐ\ (Lisbonne) \klˈa.və\ (São Paulo) féminin Massue, bâton. Junto com o almofariz, é usado um pilão, uma ferramenta em forma de clava usada para esmagar e moer as substâncias dentro do almofariz. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral]) Le mortier est accompagné d’un pilon, un outil en forme de massue qui sert à écraser et à broyer les substances à l'intérieur du mortier.