clava
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
clava \kla.va\
Troisième personne du singulier du passé simple de claver.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin clava.
=== Nom commun ===
clava \ˈkla.βa\ féminin
Massue.
=== Forme de verbe ===
clava \ˈkla.βa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de clavar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de clavar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈkla.βa\
Mexico, Bogota : \ˈkla.ba\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈkla.βa\
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin clava.
=== Nom commun ===
clava \ˈkla.va\ féminin
(Jonglerie) (Armement) Massue.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
clava sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
clava dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Forme collatérale de clavus [1], clavis (« clou, barre, clé ») ; du radical indo-européen commun *kel- (« frapper ») [2] de percello ou clades.
=== Nom commun ===
clāva \Prononciation ?\ féminin
Massue.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Massue d’Hercule.
clava Herculis, nénufar.
Bâton.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Scion, rejeton d’arbre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
clavator, claviger (« qui porte une massue »)
clavula (« petit rejeton d'arbre »)
=== Anagrammes ===
calva
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Espagnol : clava
Italien : clava
=== Références ===
[1] « clava », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[2] « clava », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
=== Nom commun ===
clava \klaβo̯\ féminin (graphie normalisée)
Empreinte.
Una clava de singlar.
Une empreinte de sanglier.
==== Synonymes ====
pesada
patada
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin clava.
=== Nom commun ===
clava \klˈa.vɐ\ (Lisbonne) \klˈa.və\ (São Paulo) féminin
Massue, bâton.
Junto com o almofariz, é usado um pilão, uma ferramenta em forma de clava usada para esmagar e moer as substâncias dentro do almofariz. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])
Le mortier est accompagné d’un pilon, un outil en forme de massue qui sert à écraser et à broyer les substances à l'intérieur du mortier.