classic
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
classic \ˈklæs.ɪk\
Représentatif.
classic example
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Connu.
classic car
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Classique.
==== Dérivés ====
classical
==== Notes ====
Classical se rapporte à un temps plus ancien que le mot classic.
=== Nom commun ===
classic \ˈklæs.ɪk\
Classique (quelque chose de classique, par exemple, une œuvre classique).
Classique (ce qui est courant ou banal).
=== Prononciation ===
\ˈklæs.ɪk\
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « classic [ˈklæs.ɪk] »
=== Voir aussi ===
classic sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin classicus (« qui se rapporte aux citoyens de la première classe, la plus riche »).
=== Adjectif ===
classic \kla.ˈsik\ (graphie normalisée)
(Art) Classique.
La catedrala de Sens es lo primièr edifici entierament gotic... Chartres, aprèp 1194, definís un tipe classic. — (Miquèu Gonin, L’arquitectura, 2011 [1])
La cathédrale de Sens est le premier édifice entièrement gothique... Chartres, après 1194, définít un type classique.
La ràdio difusa en sordina de musica classica. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 20114 [1])
La radio diffuse en sourdine de la musique classique.
==== Dérivés ====
classicament
=== Nom commun ===
classic \kla.ˈsik\ (graphie normalisée) masculin
(Art) Classique.
E me botèri a far l’inventari dels disques de mon amiga. Èra un forra-borra de classic e de modèrn, de cançons e de musica. — (Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 [1])
Et je me mis à faire l’inventaire des disques de mon amie. C’était un mélange de classique et de modèrne, de chansons et de musique.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
classicisme
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « classic [kla.ˈsik] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage