classic

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === classic \ˈklæs.ɪk\ Représentatif. classic example La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Connu. classic car La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Classique. ==== Dérivés ==== classical ==== Notes ==== Classical se rapporte à un temps plus ancien que le mot classic. === Nom commun === classic \ˈklæs.ɪk\ Classique (quelque chose de classique, par exemple, une œuvre classique). Classique (ce qui est courant ou banal). === Prononciation === \ˈklæs.ɪk\ Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « classic [ˈklæs.ɪk] » === Voir aussi === classic sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Occitan == === Étymologie === Du latin classicus (« qui se rapporte aux citoyens de la première classe, la plus riche »). === Adjectif === classic \kla.ˈsik\ (graphie normalisée) (Art) Classique. La catedrala de Sens es lo primièr edifici entierament gotic... Chartres, aprèp 1194, definís un tipe classic. — (Miquèu Gonin, L’arquitectura, 2011  [1]) La cathédrale de Sens est le premier édifice entièrement gothique... Chartres, après 1194, définít un type classique. La ràdio difusa en sordina de musica classica. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 20114  [1]) La radio diffuse en sourdine de la musique classique. ==== Dérivés ==== classicament === Nom commun === classic \kla.ˈsik\ (graphie normalisée) masculin (Art) Classique. E me botèri a far l’inventari dels disques de mon amiga. Èra un forra-borra de classic e de modèrn, de cançons e de musica. — (Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002  [1]) Et je me mis à faire l’inventaire des disques de mon amie. C’était un mélange de classique et de modèrne, de chansons et de musique. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== classicisme === Prononciation === Béarn (France) : écouter « classic [kla.ˈsik] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage