cinta

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin cincta. === Nom commun === cinta féminin Ruban. Bande, bandeau. ==== Synonymes ==== banda cinturó corretja faixa veta === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « cinta [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin cincta. === Nom commun === cinta \θinta\ féminin Ruban, bande. Bande, cassette, film, pellicule. ==== Synonymes ==== cinturón correa faja ==== Dérivés ==== cinta roja === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « cinta [Prononciation ?] » == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cinta \Prononciation ?\ Amour, affection. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== bercinta bercintaan dicintai mencintai kecintaan pencinta percintaan === Prononciation === Sleman (Indonésie) : écouter « cinta [Prononciation ?] » Indonésie : écouter « cinta [Prononciation ?] » == Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cinta féminin Enceinte, rempart. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Occitan == === Étymologie === Du latin cincta. === Nom commun === cinta \ˈsinto̯\ (graphie normalisée) féminin Ruban, bande, bandeau. ==== Synonymes ==== cencha centura correja ==== Dérivés ==== cintar descintar === Prononciation === France (Béarn) : écouter « cinta [ˈsinto̯] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cinta \sˈĩ.tɐ\ (Lisbonne) \sˈĩ.tə\ (São Paulo) féminin Banderole. A cidade ia perdendo, a cada dia, aquele ar de acampamento guerreiro que a caracterizara no tempo da conquista da terra: fazendeiros montados a cavalo, de revólver à cinta, amedrontadores jagunços de repetição em punho atravessando ruas sem calçamento, ora de lama permanente, ora de permanente poeira, tiros enchendo de susto as noites intranqüilas, mascates exibindo suas malas nas calçadas. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) La ville perdait de jour en jour l’aspect de campement guerrier qui la caractérisait au temps de la conquête de la terre. Les fazendeiros à cheval, le révolver à la ceinture, et leurs terribles jagunços brandissant des fusils à répétition, circulaient alors dans des rues non pavées, interminablement recouvertes tantôt de boue, tantôt de poussière. Dans les nuits troublées, des coups de feu faisaient sursauter de frayeur. Les marchands ambulants étalaient leurs valises sur les trottoirs… ==== Synonymes ==== cinto cintura cós faixa zona === Forme de verbe === cinta \sˈĩ.tɐ\ (Lisbonne) \sˈĩ.tə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de cintar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de cintar. === Prononciation === Lisbonne : \sˈĩ.tɐ\ (langue standard), \sˈĩ.tɐ\ (langage familier) São Paulo : \sˈĩ.tə\ (langue standard), \sˈĩ.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sˈĩ.tɐ\ (langue standard), \sˈĩ.tɐ\ (langage familier) Maputo : \sˈĩ.tɐ\ (langue standard), \sˈĩn.θɐ\ (langage familier) Luanda : \sˈĩn.tɐ\ Dili : \sˈĩn.tə\ Brésil : écouter « cinta [sˈĩ.tə] » === Voir aussi === cinta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « cinta » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « cinta », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « cinta », dans le Dicionário Aulete Digital. « cinta », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage