chopin
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l’ancien français chopin.
=== Nom commun ===
chopin \ʃɔ.pɛ̃\ masculin
Occasion, aubaine, objet de collection qui présente une valeur certaine et acheté à un prix bien inférieur à cette valeur.
— Tu dois m’en vouloir, dit-elle, je t’éloigne de tes pénates, mais c’est un tel chopin de te rencontrer !… — (Antoine Blondin, Monsieur Jadis ou l'École du soir, 1970, réédition Folio, 1972, page 33)
[…] la propagande contre la vérole, les malformations infantiles… encore un chopin à moi, un biss que j’avais découvert… — (Louis-Ferdinand Céline, Version B de “Féérie pour une autre fois”, Gallimard, Paris, 1993)
Jacques Chazot nous enlève cette merveille [un tableau], qui était un chopin de Jacky au marché aux Puces. — (Roger Peyrefitte, Des Français, troisième partie, chapitre V ; Librairie Flammarion, Paris, 1970, page 138)
Nous n'avons rien sur quoi poser ces fusées, et rien à leur mettre au bout. Ce n'est pas un chopin pour nous. — (Charles de Gaulle, cité par Georges Pompidou, dans Alain Peyrefitte, C'était De Gaulle, tome I, part. III, chap. 9; Éditions De Fallois-Fayard, Paris, 1994, p. 339)
Partenaire amoureux présentant de grandes qualités.
Ce qui me rappelle Miranda et le beau chopin que c’était, cette petite. — (Peter Cheyney, La Môme vert-de-gris, traduction de Marcel Duhamel, Gallimard, 1945)
Elle avait pour prénom Sidonie;Ses amis l’appelaient « la Sido ».[…]Ne sachant pas jouer d’la prunelleNi d’la croupe, ni des hanches, ni des seins,La Sido jouait du violoncelleDans l’espoir de trouver un chopin. — (« La violoncelliste », chanté par Les Frères Jacques, enregistrée le 15 juin 1956)
==== Dérivés ====
faire un chopin
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« chopin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
De chopper avec le suffixe -in.
=== Nom commun ===
chopin *\Prononciation ?\ masculin
Coup capable de renverser, de faire chopper.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Variantes ====
choppin
==== Apparentés étymologiques ====
choppiner
chopinerie
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de chòp, avec le suffixe -in.
=== Nom commun ===
chopin \'t͡ʃu.pi\ masculin (graphie normalisée)
Tranche de pain qui entre dans la soupe de poisson.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2