chopin

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’ancien français chopin. === Nom commun === chopin \ʃɔ.pɛ̃\ masculin Occasion, aubaine, objet de collection qui présente une valeur certaine et acheté à un prix bien inférieur à cette valeur. — Tu dois m’en vouloir, dit-elle, je t’éloigne de tes pénates, mais c’est un tel chopin de te rencontrer !… — (Antoine Blondin, Monsieur Jadis ou l'École du soir, 1970, réédition Folio, 1972, page 33) […] la propagande contre la vérole, les malformations infantiles… encore un chopin à moi, un biss que j’avais découvert… — (Louis-Ferdinand Céline, Version B de “Féérie pour une autre fois”, Gallimard, Paris, 1993) Jacques Chazot nous enlève cette merveille [un tableau], qui était un chopin de Jacky au marché aux Puces. — (Roger Peyrefitte, Des Français, troisième partie, chapitre V ; Librairie Flammarion, Paris, 1970, page 138) Nous n'avons rien sur quoi poser ces fusées, et rien à leur mettre au bout. Ce n'est pas un chopin pour nous. — (Charles de Gaulle, cité par Georges Pompidou, dans Alain Peyrefitte, C'était De Gaulle, tome I, part. III, chap. 9; Éditions De Fallois-Fayard, Paris, 1994, p. 339) Partenaire amoureux présentant de grandes qualités. Ce qui me rappelle Miranda et le beau chopin que c’était, cette petite. — (Peter Cheyney, La Môme vert-de-gris, traduction de Marcel Duhamel, Gallimard, 1945) Elle avait pour prénom Sidonie;Ses amis l’appelaient « la Sido ».[…]Ne sachant pas jouer d’la prunelleNi d’la croupe, ni des hanches, ni des seins,La Sido jouait du violoncelleDans l’espoir de trouver un chopin. — (« La violoncelliste », chanté par Les Frères Jacques, enregistrée le 15 juin 1956) ==== Dérivés ==== faire un chopin ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « chopin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Ancien français == === Étymologie === De chopper avec le suffixe -in. === Nom commun === chopin *\Prononciation ?\ masculin Coup capable de renverser, de faire chopper. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== choppin ==== Apparentés étymologiques ==== choppiner chopinerie === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Dérivé de chòp, avec le suffixe -in. === Nom commun === chopin \'t͡ʃu.pi\ masculin (graphie normalisée) Tranche de pain qui entre dans la soupe de poisson. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2