chléb
التعريفات والمعاني
== Kachoube ==
=== Étymologie ===
Du vieux slave хлѣбъ, khlěbŭ.
=== Nom commun ===
chléb \Prononciation ?\ masculin
Pain.
Téj włożëła do kobielë mnięsa, chleba, masła, Abë sebie i furmana na réjzë napasła. — (Hieronim Derdowsczi, O Panu Czôrlińscim co do Pucka po sece jachôł, 4e édition, Wydawnictwo Morskie, Gdynia, 1960, Livre III, p. 116 (graphie originelle))
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Du vieux slave хлѣбъ, xlěbъ qui donne хляб en bulgare, chleb en polonais, хлеб en russe, chlieb en slovaque, etc.
Plus avant, il est apparenté à hloubit, hluboký, žleb (« creuser, profond, vallée encaissée ») ; → voir cumulus au sujet de la métaphore sémantique qui lie « creux » et « chose enflée, gonflée ».
=== Nom commun ===
chléb \xlɛːb\ masculin
Pain.
Koupil jsem k večeři dva bochníky chleba.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Notes ====
Le mot a gardé un génitif archaïque en -a, archaïsme « protégé » d’une régularisation de la déclinaison par un usage courant du mot → voir světa, jazyka, lesa, oběda, pondělka, rybníka, sklepa, sna, úterka, večera, zákona et života pour d’autres génitifs irréguliers.
==== Dérivés ====
chlebař
chlebařský
chlebíček (canapé, tartine de pain)
chlebodárce (donneur de pain)
chlebový (de pain)
chlebovka
chlebovník (arbre à pain)
chlebník
==== Hyperonymes ====
pečivo
=== Prononciation ===
tchèque : écouter « chléb [xlɛːb] »
=== Voir aussi ===
chléb sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
=== Références ===
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage, radical *k̂uei-
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage