chléb

التعريفات والمعاني

== Kachoube == === Étymologie === Du vieux slave хлѣбъ, khlěbŭ. === Nom commun === chléb \Prononciation ?\ masculin Pain. Téj włożëła do kobielë mnięsa, chleba, masła, Abë sebie i furmana na réjzë napasła. — (Hieronim Derdowsczi, O Panu Czôrlińscim co do Pucka po sece jachôł, 4e édition, Wydawnictwo Morskie, Gdynia, 1960, Livre III, p. 116 (graphie originelle)) == Tchèque == === Étymologie === Du vieux slave хлѣбъ, xlěbъ qui donne хляб en bulgare, chleb en polonais, хлеб en russe, chlieb en slovaque, etc. Plus avant, il est apparenté à hloubit, hluboký, žleb (« creuser, profond, vallée encaissée ») ; → voir cumulus au sujet de la métaphore sémantique qui lie « creux » et « chose enflée, gonflée ». === Nom commun === chléb \xlɛːb\ masculin Pain. Koupil jsem k večeři dva bochníky chleba. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Notes ==== Le mot a gardé un génitif archaïque en -a, archaïsme « protégé » d’une régularisation de la déclinaison par un usage courant du mot → voir světa, jazyka, lesa, oběda, pondělka, rybníka, sklepa, sna, úterka, večera, zákona et života pour d’autres génitifs irréguliers. ==== Dérivés ==== chlebař chlebařský chlebíček (canapé, tartine de pain) chlebodárce (donneur de pain) chlebový (de pain) chlebovka chlebovník (arbre à pain) chlebník ==== Hyperonymes ==== pečivo === Prononciation === tchèque : écouter « chléb [xlɛːb] » === Voir aussi === chléb sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) === Références === [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage, radical *k̂uei- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage