chingar a su madre

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Composé de chingar et madre, ce terme semble une traduction mot pour mot du motherfucking anglo-saxon. === Locution verbale === chingar a su madre (Mexique) (Vulgaire) (Particulièrement injurieux) (À l’impératif) Aller au diable, aller se faire foutre, aller se faire enculer, niquer sa mère. Chinga a tu madre, cabrón. Nique ta mère, bâtard. En la calle de Insurgentes / Que chinguen a su madre los agentes — (El Santo, cité par Elena Poniatowska dans La noche de Tlatelolco) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Au passé) Échouer, foirer, partir en couille. Chingó a su madre el debate presidencial. Le débat présidentiel est parti en couille. (Au passé) (Individu) Mourir, casser sa pipe, crever ; (Chose, concept) finir pour de bon, mourir de sa bonne mort. De todos modos ya chingó a su madre la viejita. De toute façon elle a cassé sa pipe, la petite vieille. El vocho chingó a su madre. La coccinelle est morte et enterrée. ==== Notes ==== madre ne s’accorde pas en genre avec le sujet. ==== Synonymes ==== Niquer sa mère (1) : irse a la chingada (Vulgaire) irse a tomar por el culo (Vulgaire) irse al traste (Familier) irse al carajo (Familier) irse a la verga (Vulgaire) irse a la fregada (Familier) que le folle un pez a uno (Vulgaire) ==== Dérivés ==== irse a chingar a su madre mandar a chingar a su madre