chingar a su madre
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Composé de chingar et madre, ce terme semble une traduction mot pour mot du motherfucking anglo-saxon.
=== Locution verbale ===
chingar a su madre (Mexique) (Vulgaire)
(Particulièrement injurieux) (À l’impératif) Aller au diable, aller se faire foutre, aller se faire enculer, niquer sa mère.
Chinga a tu madre, cabrón. Nique ta mère, bâtard.
En la calle de Insurgentes / Que chinguen a su madre los agentes — (El Santo, cité par Elena Poniatowska dans La noche de Tlatelolco)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Au passé) Échouer, foirer, partir en couille.
Chingó a su madre el debate presidencial. Le débat présidentiel est parti en couille.
(Au passé) (Individu) Mourir, casser sa pipe, crever ; (Chose, concept) finir pour de bon, mourir de sa bonne mort.
De todos modos ya chingó a su madre la viejita. De toute façon elle a cassé sa pipe, la petite vieille.
El vocho chingó a su madre. La coccinelle est morte et enterrée.
==== Notes ====
madre ne s’accorde pas en genre avec le sujet.
==== Synonymes ====
Niquer sa mère (1) :
irse a la chingada (Vulgaire)
irse a tomar por el culo (Vulgaire)
irse al traste (Familier)
irse al carajo (Familier)
irse a la verga (Vulgaire)
irse a la fregada (Familier)
que le folle un pez a uno (Vulgaire)
==== Dérivés ====
irse a chingar a su madre
mandar a chingar a su madre