cheira
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
cheira féminin
Silice.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Gallo ==
=== Forme de verbe ===
cheira \Prononciation ?\ (graphie ELG)
Troisième personne du singulier du futur de cheir.
=== Références ===
Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
cheira \ʃˈɐj.ɾɐ\ (Lisbonne) \ʃˈej.ɾə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de cheirar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de cheirar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʃˈɐj.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɐj.ɾɐ\ (langage familier)
São Paulo: \ʃˈej.ɾə\ (langue standard), \ʃˈej.ɾə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ʃˈej.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈej.ɾɐ\ (langage familier)
Maputo: \ʃˈɛj.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɛj.ɾɐ\ (langage familier)
Luanda: \ʃˈej.ɾɐ\
Dili: \ʃˈɐj.ɾə\
États-Unis : écouter « cheira [ʃˈɐj.ɾɐ] »
Porto (Portugal) : écouter « cheira [ʃˈɐj.ɾɐ] »
=== Références ===
« cheira », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage