cheira

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === cheira féminin Silice. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Gallo == === Forme de verbe === cheira \Prononciation ?\ (graphie ELG) Troisième personne du singulier du futur de cheir. === Références === Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 == Portugais == === Forme de verbe === cheira \ʃˈɐj.ɾɐ\ (Lisbonne) \ʃˈej.ɾə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de cheirar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de cheirar. === Prononciation === Lisbonne: \ʃˈɐj.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɐj.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo: \ʃˈej.ɾə\ (langue standard), \ʃˈej.ɾə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ʃˈej.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈej.ɾɐ\ (langage familier) Maputo: \ʃˈɛj.ɾɐ\ (langue standard), \ʃˈɛj.ɾɐ\ (langage familier) Luanda: \ʃˈej.ɾɐ\ Dili: \ʃˈɐj.ɾə\ États-Unis : écouter « cheira [ʃˈɐj.ɾɐ] » Porto (Portugal) : écouter « cheira [ʃˈɐj.ɾɐ] » === Références === « cheira », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage