chascar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
D’une onomatopée
=== Verbe ===
chascar \t͡ʃasˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Émettre un bruit sec, craquer, crépiter.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
crujir
==== Dérivés ====
chasco
=== Prononciation ===
Madrid : \t͡ʃasˈkaɾ\
Séville : \t͡ʃahˈkaɾ\
Mexico, Bogota : \t͡ʃ(a)sˈkaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \t͡ʃahˈkaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
D’une onomatopée.
=== Verbe ===
chascar \t͡ʃasˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
(Gascon) Mâcher, chiquer, mâchonner.
==== Variantes dialectales ====
mastegar (Languedocien)
machegar
machugar
=== Nom commun ===
chascar \t͡ʃasˈka\ masculin (graphie normalisée)
(Gascon) Mâchement.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022
« Vastin Lespy et Paul Raymond », dans [IEO Paris], Dictionnaire béarnais ancien et moderne, Hamelin frères 1887 → consulter cet ouvrage