chascar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === D’une onomatopée === Verbe === chascar \t͡ʃasˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Émettre un bruit sec, craquer, crépiter. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== crujir ==== Dérivés ==== chasco === Prononciation === Madrid : \t͡ʃasˈkaɾ\ Séville : \t͡ʃahˈkaɾ\ Mexico, Bogota : \t͡ʃ(a)sˈkaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \t͡ʃahˈkaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === D’une onomatopée. === Verbe === chascar \t͡ʃasˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) (Gascon) Mâcher, chiquer, mâchonner. ==== Variantes dialectales ==== mastegar (Languedocien) machegar machugar === Nom commun === chascar \t͡ʃasˈka\ masculin (graphie normalisée) (Gascon) Mâchement. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020 Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022 « Vastin Lespy et Paul Raymond », dans [IEO Paris], Dictionnaire béarnais ancien et moderne, Hamelin frères 1887 → consulter cet ouvrage