chara
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Du latin chara.
(Nom commun 2) Voir l’ethnonyme Chara.
(Nom commun 3) De l’arabe خرى, kharan de même sens.
=== Nom commun 1 ===
chara \ʃa.ʁa\ masculin
(Botanique) Végétal aquatique.
Un des noms vulgaires du chara est lustre d’eau.
==== Synonymes ====
charagne
lustre d’eau
==== Dérivés ====
characée
==== Traductions ====
=== Nom commun 2 ===
chara \ʃa.ʁa\ masculin, au singulier uniquement
(Linguistique) Langue afro-asiatique de la branche omotique septentrional parlée en Éthiopie.
==== Notes ====
Le code de cette langue (chara) dans le Wiktionnaire est cra.
==== Traductions ====
=== Nom commun 3 ===
chara \ka.ʁa\ masculin
(Alchimie) (Désuet) Excréments.
Chara, excréments. — (Émile Littré, Marcel Devic, Dictionnaire de la langue française : supplément, Hachette (Paris), 1886, page 4)
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
chara sur l’encyclopédie Wikipédia
1 entrée en chara dans le Wiktionnaire
=== Références ===
« chara », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : chara language (liste des auteurs et autrices).
== Latin ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
chara \Prononciation ?\ féminin
(Botanique) Crambé, racine du chou sauvage.
=== Références ===
« chara », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Nom commun ===
chara [ˈt͡saʁo̞] (graphie normalisée) féminin
(Limousin) Variante de cara.
==== Dérivés ====
charablanc
=== Références ===
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
== Phuie ==
=== Nom commun ===
chara \Prononciation ?\
(Agriculture) Fourche.
=== Références ===
Association nationale pour la traduction de la Bible et l’alphabétisation (ANTBA), Guide d’orthographe du phuien, 2014
== Tobi ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
chara \Prononciation ?\
(Ichtyologie) Labroides dimidiatus.
=== Références ===
Robert E. Johannes, Tobian Fish Dictionary sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017