chara

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom commun 1) Du latin chara. (Nom commun 2) Voir l’ethnonyme Chara. (Nom commun 3) De l’arabe خرى, kharan de même sens. === Nom commun 1 === chara \ʃa.ʁa\ masculin (Botanique) Végétal aquatique. Un des noms vulgaires du chara est lustre d’eau. ==== Synonymes ==== charagne lustre d’eau ==== Dérivés ==== characée ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === chara \ʃa.ʁa\ masculin, au singulier uniquement (Linguistique) Langue afro-asiatique de la branche omotique septentrional parlée en Éthiopie. ==== Notes ==== Le code de cette langue (chara) dans le Wiktionnaire est cra. ==== Traductions ==== === Nom commun 3 === chara \ka.ʁa\ masculin (Alchimie) (Désuet) Excréments. Chara, excréments. — (Émile Littré, Marcel Devic, Dictionnaire de la langue française : supplément, Hachette (Paris), 1886, page 4) ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === chara sur l’encyclopédie Wikipédia 1 entrée en chara dans le Wiktionnaire === Références === « chara », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : chara language (liste des auteurs et autrices). == Latin == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === chara \Prononciation ?\ féminin (Botanique) Crambé, racine du chou sauvage. === Références === « chara », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Nom commun === chara [ˈt͡saʁo̞] (graphie normalisée) féminin (Limousin) Variante de cara. ==== Dérivés ==== charablanc === Références === Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 == Phuie == === Nom commun === chara \Prononciation ?\ (Agriculture) Fourche. === Références === Association nationale pour la traduction de la Bible et l’alphabétisation (ANTBA), Guide d’orthographe du phuien, 2014 == Tobi == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === chara \Prononciation ?\ (Ichtyologie) Labroides dimidiatus. === Références === Robert E. Johannes, Tobian Fish Dictionary sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017