chabineira

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Selon Mistral, variante de canebiera. === Nom commun === chabineira [t͡saβiˈnɛjʁo̞] (graphie normalisée) féminin (Dauphinois) Grand feu, feu de joie, feu du dimanche des brandons, feu de chènevottes, feu de paille ou de buisson. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== regalida === Références === Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007