chabineira
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Selon Mistral, variante de canebiera.
=== Nom commun ===
chabineira [t͡saβiˈnɛjʁo̞] (graphie normalisée) féminin
(Dauphinois) Grand feu, feu de joie, feu du dimanche des brandons, feu de chènevottes, feu de paille ou de buisson.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
regalida
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007