celebration
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin celebrationem, accusatif de celebratio.
=== Nom commun ===
celebration féminin
Célébration.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
celebration \ˌsɛl.ɪˈbɹeɪ.ʃən\ (Royaume-Uni), \ˌsɛl.əˈbɹeɪ.ʃən\, \ˌsɛlˈbɹeɪ.ʃən\ (États-Unis), (Canada)
Réjouissance, fête.
That's great news! Let's buy some beer and have a celebration.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Célébration (religieuse ou d'autre cérémonie).
celebration of communion
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Notes ====
Il s'agit d'un faux-ami. En français, célébration souvent a un sens religieux. Le mot n'est pas synonyme de fête en français.
=== Prononciation ===
\ˌsɛl.ɪˈbɹeɪ.ʃən\ (Royaume-Uni)
(Royaume-Uni) : écouter « celebration [ˌsɛl.ɪˈbɹeɪ.ʃən] »
\ˌsɛl.əˈbɹeɪ.ʃən\ \ˌsɛlˈbɹeɪ.ʃən\ (États-Unis), (Canada)
États-Unis (New Jersey) : écouter « celebration [ˌsɛlˈbɹeɪ.ʃən] »