celebration

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin celebrationem, accusatif de celebratio. === Nom commun === celebration féminin Célébration. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === celebration \ˌsɛl.ɪˈbɹeɪ.ʃən\ (Royaume-Uni), \ˌsɛl.əˈbɹeɪ.ʃən\, \ˌsɛlˈbɹeɪ.ʃən\ (États-Unis), (Canada) Réjouissance, fête. That's great news! Let's buy some beer and have a celebration. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Célébration (religieuse ou d'autre cérémonie). celebration of communion La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Notes ==== Il s'agit d'un faux-ami. En français, célébration souvent a un sens religieux. Le mot n'est pas synonyme de fête en français. === Prononciation === \ˌsɛl.ɪˈbɹeɪ.ʃən\ (Royaume-Uni) (Royaume-Uni) : écouter « celebration [ˌsɛl.ɪˈbɹeɪ.ʃən] » \ˌsɛl.əˈbɹeɪ.ʃən\ \ˌsɛlˈbɹeɪ.ʃən\ (États-Unis), (Canada) États-Unis (New Jersey) : écouter « celebration [ˌsɛlˈbɹeɪ.ʃən] »