cedi
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
cedi \se.di\ masculin
Devise officielle du Ghana depuis 1965. Son symbole est ₵ (Unicode U+20B5).
Un cedi est divisé en cent pesewas.
==== Variantes orthographiques ====
cédi
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
cedi sur l’encyclopédie Wikipédia
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du latin cedo référence nécessaire (résoudre le problème).
=== Verbe ===
cedi \ˈt͡se.di\ transitif et intransitif
Abandonner, céder (tr.)
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Céder (intr.), reculer, abdiquer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « cedi [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
deci
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
cedi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
cedi sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine(s) ou affixe(s) "ced-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
cedi \sɛ.dˈi\ (Lisbonne) \se.dʒˈi\ (São Paulo)
Première personne du singulier du prétérit de ceder.
Deuxième personne du pluriel de l’impératif de ceder.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \sɛ.dˈi\ (langue standard), \sɛ.dˈi\ (langage familier)
São Paulo: \se.dʒˈi\ (langue standard), \se.dʒˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \se.dʒˈi\ (langue standard), \se.dʒˈi\ (langage familier)
Maputo: \sɛ.dˈi\ (langue standard), \sɛ.dˈi\ (langage familier)
Luanda: \sɛ.dˈi\
Dili: \sɛ.dˈi\
=== Références ===
« cedi », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage