cavariá

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de cavar, avec le suffixe -iá. === Nom commun === cavariá [kaβaˈɾjɔ] (graphie normalisée) féminin Endroit creusé, fouille, terrier de lapin. mostrant sos fins morrets fòra las cavariás — (D’après Alexandre Langlade) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== chavariá ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== traucariá === Prononciation === languedocien : [kaβaˈɾjɔ] provençal maritime et rhodanien : [kavaˈɾje] === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2