cavariá
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cavar, avec le suffixe -iá.
=== Nom commun ===
cavariá [kaβaˈɾjɔ] (graphie normalisée) féminin
Endroit creusé, fouille, terrier de lapin.
mostrant sos fins morrets fòra las cavariás — (D’après Alexandre Langlade)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
chavariá
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
traucariá
=== Prononciation ===
languedocien : [kaβaˈɾjɔ]
provençal maritime et rhodanien : [kavaˈɾje]
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2