cautela

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin cautela. === Nom commun === cautela féminin Précaution, finesse. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Étymologie === Du latin cautela. === Nom commun === cautela \kawˈtela\ féminin Prudence, précaution, circonspection, réserve. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== cautelar cauteloso ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== == Italien == === Étymologie === Du latin cautela. === Nom commun === cautela féminin Prudence. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === Dérivé de cautus, avec le suffixe -ela. === Nom commun === cautea \Prononciation ?\ féminin , 1re déclinaison Précaution, prévoyance, défiance, caution. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== cautelitas, cautio ==== Antonymes ==== incautela === Références === « cautela », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 279) == Portugais == === Forme de verbe === cautela \kaw.tˈɛ.lɐ\ (Lisbonne) \kaw.tˈɛ.lə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de cautelar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de cautelar. === Prononciation === Lisbonne: \kaw.tˈɛ.lɐ\ (langue standard), \kaw.tˈɛ.lɐ\ (langage familier) São Paulo: \kaw.tˈɛ.lə\ (langue standard), \kaw.tˈɛ.lə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \kaw.tˈɛ.lɐ\ (langue standard), \kaw.tˈɛ.lɐ\ (langage familier) Maputo: \kaw.tˈɛ.lɐ\ (langue standard), \kaw.tˈɛ.lɐ\ (langage familier) Luanda: \kaw.tˈɛ.lɐ\ Dili: \kəw.tˈɛ.lə\ === Références === « cautela », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage