castanhièr
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de castanha, avec le suffixe -ièr.
=== Nom commun ===
castanhièr \kastaˈɲɛ\ (graphie normalisée) masculin
(Languedocien) Châtaigner.
Lo bòsc de castanhièrn’es pas un bon carbonièr. — (Proverbe rouergat)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
castanhier (provençal, bas dauphinois)
castanhèr (gascon)
chastanhier (dauphinois, limousin)
==== Synonymes ====
castanh
==== Hyponymes ====
clapís
clastret
figaret
joanalonga
pairolet
rassisa
ribairés
sardon
triador
=== Adjectif ===
castanhièr \kastaˈɲɛ\ (graphie normalisée)
Relatif aux châtaignes, qui aime les châtaignes.
padena castanhiè(i)ra
poêle aux châtaignes, percée au fond d’un grand nombre de trous
==== Variantes dialectales ====
castanhier (provençal, bas dauphinois)
castanhèr (gascon)
=== Prononciation ===
languedocien central, etc. : [kastaˈɲɛ]
rouergat : [kostoˈɲɛ], [kastaˈnjɛ]
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Gui Benoèt, Las plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5