castanhièr

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de castanha, avec le suffixe -ièr. === Nom commun === castanhièr \kastaˈɲɛ\ (graphie normalisée) masculin (Languedocien) Châtaigner. Lo bòsc de castanhièrn’es pas un bon carbonièr. — (Proverbe rouergat) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== castanhier (provençal, bas dauphinois) castanhèr (gascon) chastanhier (dauphinois, limousin) ==== Synonymes ==== castanh ==== Hyponymes ==== clapís clastret figaret joanalonga pairolet rassisa ribairés sardon triador === Adjectif === castanhièr \kastaˈɲɛ\ (graphie normalisée) Relatif aux châtaignes, qui aime les châtaignes. padena castanhiè(i)ra poêle aux châtaignes, percée au fond d’un grand nombre de trous ==== Variantes dialectales ==== castanhier (provençal, bas dauphinois) castanhèr (gascon) === Prononciation === languedocien central, etc. : [kastaˈɲɛ] rouergat : [kostoˈɲɛ], [kastaˈnjɛ] === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage Gui Benoèt, Las plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5