caso

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin casus. === Nom commun === caso \ˈka.θo\ \ˈka.so\ masculin Cas. Occasion. === Forme de verbe === caso \ˈka.θo\ ou \ˈka.so\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de casar. === Prononciation === Paris (France) : écouter « caso [Prononciation ?] » == Interlingua == === Étymologie === Du latin casus. === Nom commun === caso \ˈka.so\ Cas. == Italien == === Étymologie === Du latin casus (« sort, hasard »). === Nom commun === caso \ˈka.zo\ masculin Hasard. Il caso e la necessità : saggio sulla filosofia naturale della biologia contemporanea. — (Jacques Monod, editore Mondadori, 2001) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Le hasard et la nécessité : essai sur la philosophie naturelle de la biologie moderne. Per caso. Par hasard. Cas, accident, aventure, conjoncture, occasion ; fait arrivé, ou qui peut arriver. il caso Benetton, un’azienda nell’abbigliamento. le cas Benetton, une entreprise de confection. Cas, manifestation d’une maladie ou d’un problème chez une personne (typiquement utilisé pour introduire un chiffre). (Grammaire) Cas, cas grammatical, chacune des différentes formes que prennent certains mots (les pronoms, les noms, quelquefois les adjectifs, les déterminants et les participes) selon leur fonction dans la phrase. ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « caso [Prononciation ?] » \ˈka.zo\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === caso sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) caso dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== « caso », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « caso », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « caso », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « caso », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « caso », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage == Latin == === Étymologie === Fréquentatif de cado (« tomber, cesser ») via le supin casum (le fréquentatif se construit souvent sur la base du supin) qui est pour *cassum (→ voir causa pour un autre exemple d’un mot qui a résisté au rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.). Voyez aussi casso (« casser »), autre forme fréquentative, en partie synonyme et relativement proche phonétiquement, ce qui explique la création d'un autre fréquentatif, dérivé du supin de caso : casito. === Verbe === caso, infinitif : casare, parfait : casavi, supin : casatum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) Tomber souvent, vaciller, chanceler. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Variantes ==== casso ==== Dérivés ==== casabundus, cassabundus (« prêt à tomber, chancelant ») cāsito (« tomber souvent ») === Références === « caso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin casus. === Conjonction === caso \kˈa.zu\ (Lisbonne) \kˈa.zʊ\ (São Paulo) Si, dans le cas où, à condition que, supposé que. O presidente norte-americano, Joe Biden, disse esta segunda-feira que os Estados Unidos interviriam militarmente caso a China invadisse Taiwan, numa das declarações mais fortes e abertas de apoio a Taipé por um líder da Casa Branca em décadas. — (DN/Lusa, « Biden diz que os EUA estão dispostos a intervir militarmente caso a China invadisse Taiwan », dans Diário de Notícias, 23 mai 2022 [texte intégral]) Le président américain Joe Biden a déclaré lundi que les États-Unis interviendraient militairement si la Chine envahissait Taïwan, dans l’une des déclarations de soutien les plus fortes et les plus ouvertes à Taipei par un dirigeant de la Maison Blanche depuis des décennies. A revogação pode ser expressa, caso a nova lei declare claramente que está revogando a anterior, ou tácita, quando a nova lei se mostra incompatível com a anterior, o que faz com que os pontos conflitantes da lei antiga deixem de ter aplicabilidade. — (ACS, « Ab-rogação e Derrogação », dans Tribunal de Justiça do Distrito Federal e dos Territórios, 28 mars 2025 [texte intégral]) La révocation peut être expresse, si la nouvelle loi déclare clairement qu’elle abroge la précédente, ou tacite, lorsque la nouvelle loi s’avère incompatible avec la précédente, ce qui rend les points conflictuels de l’ancienne loi inapplicables. === Nom commun === caso \kˈa.zu\ (Lisbonne) \kˈa.zʊ\ (São Paulo) masculin Cas. Além disso, sabe beber. Não foi o pai que lho ensinou, mas um vizinho, antigo prisioneiro de guerra. Na realidade, beber é uma coisa que não se aprende, diz o prisioneiro de guerra. É preciso ter nascido com um fígado de aço, e é esse o caso de Eduard. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012) De plus, il sait boire. Ce n’est pas son père qui le lui a appris mais un voisin, ancien prisonnier de guerre. En fait, dit le prisonnier de guerre, boire ne s’apprend pas : il faut être né avec un foie en acier, et c’est le cas d’Édouard. Affaire, chose, cause. Foi mais ou menos nessa época que nossos concidadãos começaram a inquietar-se com o caso, pois, a partir do dia 18, as fábricas e os depósitos vomitaram centenas de cadáveres de ratos. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017) C’est à peu près à cette époque en tout cas que nos concitoyens commencèrent à s’inquiéter. Car, à partir du 18, les usines et les entrepôts dégorgèrent, en effet, des centaines de cadavres de rats. ==== Synonymes ==== assunto causa coisa negócio questão === Forme de verbe === caso \kˈa.zu\ (Lisbonne) \kˈa.zʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de casar. === Prononciation === Lisbonne : \kˈa.zu\ (langue standard), \kˈa.zu\ (langage familier) São Paulo : \kˈa.zʊ\ (langue standard), \kˈa.zʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kˈa.zʊ\ (langue standard), \kˈa.zʊ\ (langage familier) Maputo : \kˈa.zu\ (langue standard), \kˈa.zu\ (langage familier) Luanda : \kˈa.zʊ\ Dili : \kˈa.zʊ\ Porto (Portugal) : écouter « caso [kˈa.zu] » États-Unis : écouter « caso [kˈa.zu] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « caso [kˈa.zu] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === caso sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « caso » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « caso », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « caso », dans le Dicionário Aulete Digital. « caso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Roumain == === Forme de nom commun === caso \Prononciation ?\ singulier Cas vocatif singulier de casă.