casanier
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1315) De l’ancien français casenier (« usurier italien ») issu de l’italien casana, casaniere ; le sens de « qui reste à la maison, dans ses quartiers » est à rapprocher de l’occitan casanier, casernier → voir caserne et quartier.
=== Adjectif ===
casanier \ka.za.nje\ masculin
Qui aime demeurer chez lui.
C’est l’homme le plus casanier du monde.
Qu'est-ce, en somme, qu’un voyage en Argentine dont vous autres, casaniers, vous vous faites un événement sans pareil ? […] Vous vous êtes reposés pendant vingt-et-un jours, oubliant forcément vos soucis. Vous devriez considérer cela comme un plaisir !. = Jules Huret (1863-1915), "De Buenos-Aires au Gran Chaco" (1911).
(Par extension) — Mais alors la vie casanière des miens m’était insupportable et j'avais beau refréner mon premier mouvement de révolte, tout, aussitôt en moi, la dénonçait. — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)
==== Traductions ====
=== Nom commun ===
casanier \ka.za.nje\ masculin (pour une femme, on dit : casanière)
Celui qui aime rester chez lui.
A l’opposé du sédentaire, le casanier choisit et décide de ce qu’il entreprend, même s’il ne fait rien ! — (Franck Michel, Routes: éloge de l’autonomadie : une anthropologie du voyage, du nomadisme et de l’autonomie, 2009)
Je suis un nomade, ne me dites pas qu'on est bons qu'à stagner,Casse-toi, moi, je ne me sens pas casanier. — (Nekfeu, Nique les clones Part. II, Feu, 2015)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Nancy (France) : écouter « casanier [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (casanier)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Variante de casernier dérivé de caserna, avec le suffixe -ier.
=== Adjectif ===
casanier \kazaˈnje\ (graphie normalisée)
(Provençal) Casanier.
==== Variantes dialectales ====
casanièr (languedocien)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
cendrasson
ostalier
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879