casamata

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === De l’italien casamatta. === Nom commun === casamata [ˌkazo̞ˈmato̞], [ˌkazaˈmato̞] (graphie normalisée) féminin Casemate. l’an mes en casamata on l’as mis en prison sòrt jamai de sa casamata il ne sort pas de sa cahute ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== cauna === Prononciation === languedocien : [ˌkazo̞ˈmato̞] provençal maritime et rhodanien : [ˌkazaˈmato̞] niçois : [ˌkazaˈmata] === Références === Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Forme de verbe === casamata \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\ (Lisbonne) \ka.za.mˈa.tə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de casamatar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de casamatar. === Prononciation === Lisbonne : \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\ (langue standard), \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\ (langage familier) São Paulo : \ka.za.mˈa.tə\ (langue standard), \ka.za.mˈa.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ka.zã.mˈa.tɐ\ (langue standard), \ka.zã.mˈa.tɐ\ (langage familier) Maputo : \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\ (langue standard), \kɐ.zɐ̃.mˈa.tɐ\ (langage familier) Luanda : \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\ Dili : \kə.zə.mˈa.tə\ === Références === « casamata », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage