casamata
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’italien casamatta.
=== Nom commun ===
casamata [ˌkazo̞ˈmato̞], [ˌkazaˈmato̞] (graphie normalisée) féminin
Casemate.
l’an mes en casamata
on l’as mis en prison
sòrt jamai de sa casamata
il ne sort pas de sa cahute
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
cauna
=== Prononciation ===
languedocien : [ˌkazo̞ˈmato̞]
provençal maritime et rhodanien : [ˌkazaˈmato̞]
niçois : [ˌkazaˈmata]
=== Références ===
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
casamata \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\ (Lisbonne) \ka.za.mˈa.tə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de casamatar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de casamatar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\ (langue standard), \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\ (langage familier)
São Paulo : \ka.za.mˈa.tə\ (langue standard), \ka.za.mˈa.tə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ka.zã.mˈa.tɐ\ (langue standard), \ka.zã.mˈa.tɐ\ (langage familier)
Maputo : \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\ (langue standard), \kɐ.zɐ̃.mˈa.tɐ\ (langage familier)
Luanda : \kɐ.zɐ.mˈa.tɐ\
Dili : \kə.zə.mˈa.tə\
=== Références ===
« casamata », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage