carvi
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XIVe siècle) Du latin médiéval carvi, attesté au XIe siècle, issu soit du bas-latin carvita (de même sens), soit de l’arabe كروية, karwia (sens identique), lui-même du grec ancien κάρον, karon (« carvi »).
On note toutefois la réserve de Louis Marcel Devic sur l’origine grecque de l'arabe karwia: l’auteur remarque que la forme grecque « κάρμτά ou κάρεμτά supposée avoir fourni le mot arabe manque dans les dictionnaires ». D’autre part, les auteurs du livre Pensées orientale et occidentale : influences et complémentarité (paru en 2012) soulignent que les deux noms d’épices cubèbe et carvis sont entrés en français depuis l’arabe, et ce dès 1256 par l’intermédiaire du Régime du corps composé par Aldebrandin de Sienne.
=== Nom commun ===
carvi \kaʁ.vi\ masculin
(Botanique) (Aromate) Plante aromatique originaire d’Europe centrale, proche du fenouil, de l’anis et de l’aneth, dont les graines sont employées pour leurs qualités aromatiques (comme condiments) et en médecine comme vermifuges et carminatives.
Il y a aussi les Car en Sac, appelés « torpilles » en raison de leur forme, et les fruits et graines enrobés, dont les agrumes, le fenouil, le carvi et le gingembre. — (Jackie Alpers, Desserts multicolores, 2015)
L’essence de carvi dont on a enlevé la carvone devient l’essence légère de carvi qui sert à parfumer les savons bon marché. — (Marcel Hégelbacher, La Parfumerie et la savonnerie, 1924, page 146)
(Cuisine) Épice extraite des graines de cette plante, au goût légèrement anisé et citronné, assez souvent confondue avec le cumin, et qui est utilisée pour parfumer les pains et pâtisseries allemandes ou viennoises, les charcuteries scandinaves, les viandes en sauce, mais aussi les fromages à pâte molle comme le munster, ou encore dans la préparation de tartes aux fromages généralement forts comme le maroilles.
On s’est accroupis et j’ai passé un bras autour de son cou. Il sentait le carvi et le poivre, la poussière et la crasse acide. — (Louise Erdrich, Comme des pas dans la neige, traduit de l’américain par Michel Lederer, Albin Michel, 2024, page 29)
Les pains de seigle (ou mélangés) dominent surtout en Europe centrale et en Allemagne. Ils sont souvent aromatisés au carvi. — (Michel Chauvet, Encyclopédie des plantes alimentaires, 2018, page 302)
Autrefois nos ancêtres employaient […] le carvi qui remplace l’anis…, et combien d’autres épices encore, comme le cubèbe, ou le sumac. — (Jacques Cambon, Gastronomie languedocienne, Causse & Castelnau, Montpellier, 1965, page 30)
==== Synonymes ====
anis des prés
anis des Vosges
cumin de Hollande
cumin des prés
cumin des montagnes
faux anis
==== Dérivés ====
carvi verticillé
carvone
peucédan à feuilles de carvi
sélin à feuilles de carvi
==== Traductions ====
==== Hyperonymes ====
apiacées (ombellifères)
=== Prononciation ===
Lyon (France) : écouter « carvi [Prononciation ?] »
Île-de-France (France) : écouter « carvi [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Q26811 dans la base de données Wikidata
Carvi sur l’encyclopédie Wikipédia
Carum carvi sur Commons
Carum carvi sur Wikispecies
=== Références ===
« carvi », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (carvi), mais l’article a pu être modifié depuis.
Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2026, article anis des Vosges
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’arabe كروياء, karawyā.
=== Nom commun ===
carvi [ˈkaɾbi] (graphie normalisée) masculin
(Aromate) Carvi.
=== Prononciation ===
languedocien : [ˈkaɾbi]
provençal : [ˈkaʁvi]
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Lojban ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Gismu ===
carvi \Prononciation ?\
Pluie.