carreton
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de carreta, avec le suffixe -on.
=== Nom commun ===
carreton \kareˈtu\, \kaʁeˈtu\ (graphie normalisée) masculin
Charrette pour un cheval, camion, haquet.
butar lo carreton
aider, pousser la roue
Per tau bagatge,Saumeta e carreton me fau. — (Simon Lambert)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Chariot, petite charrette.
Landau, poussette (véhicule pour jeunes enfants).
(Chemin de fer) Bogie.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1 : lobaton
2 : veitureta
3 : carretona
=== Prononciation ===
languedocien : [kareˈtu], [kaʁeˈtu]
provençal : [kaʁeˈtũᵑ]
rouergat : [koreˈtu], [kareˈtu]
France (Béarn) : écouter « carreton [kareˈtu] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage