carreton

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de carreta, avec le suffixe -on. === Nom commun === carreton \kareˈtu\, \kaʁeˈtu\ (graphie normalisée) masculin Charrette pour un cheval, camion, haquet. butar lo carreton aider, pousser la roue Per tau bagatge,Saumeta e carreton me fau. — (Simon Lambert) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Chariot, petite charrette. Landau, poussette (véhicule pour jeunes enfants). (Chemin de fer) Bogie. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 : lobaton 2 : veitureta 3 : carretona === Prononciation === languedocien : [kareˈtu], [kaʁeˈtu] provençal : [kaʁeˈtũᵑ] rouergat : [koreˈtu], [kareˈtu] France (Béarn) : écouter « carreton [kareˈtu] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage