capitel

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === capitel \ka.pi.tɛl\ masculin (Histoire des techniques) Lessive très claire d’hydroxyde de calcium et de cendre qui servait à fabriquer le savon. ==== Traductions ==== === Prononciation === \ka.pi.tɛl\ France (Île-de-France) : écouter « capitel [ka.pi.tɛl] » ==== Homophones ==== capitelle === Références === « capitel », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin capitellum. === Nom commun === capitel masculin Chapiteau. ==== Synonymes ==== capitol === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Espagnol == === Étymologie === De l’occitan capitèl. === Nom commun === capitel masculin (Architecture) Chapiteau (partie supérieure d'une colonne). capitel corintio, dórico, jónico : chapiteau corinthien, dorique, ionien. ==== Synonymes ==== chapitel === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « capitel [Prononciation ?] » == Portugais == === Étymologie === De l’italien capitello. === Nom commun === capitel \kɐ.pi.tˈɛɫ\ (Lisbonne) \ka.pi.tˈɛw\ (São Paulo) masculin (Architecture) Chapiteau (partie supérieure d'une colonne). === Prononciation === Lisbonne : \kɐ.pi.tˈɛɫ\ (langue standard), \kɐ.pi.tˈɛɫ\ (langage familier) São Paulo : \ka.pi.tˈɛw\ (langue standard), \ka.pi.tˈɛw\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ka.pi.tˈɛw\ (langue standard), \ka.pi.tˈɛw\ (langage familier) Maputo : \kɐ.pi.tˈɛɫ\ (langue standard), \kɐ.pi.tˈɛɫ\ (langage familier) Luanda : \kɐ.pi.tˈɛw\ Dili : \kə.pi.tˈɛw\ === Références === « capitel », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage