capir
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
capir \ka.piʁ\ pronominal 2e groupe (voir la conjugaison)
(Régionalisme) Se tapir.
On conçoit maintenant pourquoi la susdite Bigourne, avant de fondre sur le dos des passants se capissait et se rapilotait dans l’ombre. — (Jules L. M.. Noguès, Les mœurs d’autrefois en Saintonge & en Aunis, éditions Prévost, Saintes, 1893)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Somain (France) : écouter « capir [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Littré mentionne ce mot, qui est dans Froissart et dans le parler du Berry, à l’article consacré au verbe se tapir.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin capere, peut-être via l’italien capire.
=== Verbe ===
capir [kaˈpi] (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
(Niçois) Comprendre, concevoir.
mi capissètz
vous me comprenez
capissèt
il comprit
As capit ?
As-tu compris ?
==== Variantes ====
acapir
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
capejar
comprene
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
==== Paronymes ====
gapir
=== Références ===
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)