cantabruna
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Composé de cantar et de bruna, allusion à la couleur des futailles sur la bouche desquelles on applique un chalumeau.
=== Nom commun ===
cantabruna [ˌkanto̞βɾyno̞] (graphie normalisée) féminin
Chalumeau, roseau avec lequel on hume le vin des tonneaux.
negociant de la cantabruna'
nom qu’on donne, à Marseille, aux voyous qui soutirent avec un chalumeau le vin des tonneaux déposés sur les quais
Petit flacon allongé avec lequel on prend des échantillons de vin par la bonde des fûts.
faire jogar la cantabruna
buffeter, boire avec excès, s’enivrer
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1
calamèl
canon
=== Prononciation ===
languedocien : [ˌkanto̞βɾyno̞]
provençal rhodanien : [ˌkãⁿtabʁyno̞]
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)