camus

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Début du XIIIe siècle) Apparenté à camus, gamus (« niais, sot ») en occitan, à camuso en italien ; plus avant, d’étymologie obscure : du gaulois *kam- (« courbé »);mais, comme le remarque Diez, le suffixe -us n'existe pas dans les langues romanes ; alors que le suffixe "os" existe en celtique continental ("gaulois"). composé de ca- et muse qui se rapporte à l'italien muso, au français museau, mais cette hypothèse ne rend pas compte de l'antériorité de l'ancien occitan, ca- n'existant pas dans cette langue en tant qu'élément formateur de mots ; d’autres l’ont rapproché de l'italien camoscio, de l’espagnol camusa, « chamois » ; le chamois, comme la chèvre, pouvant être dit camus ; la forme des mots parle pour cette dernière étymologie. Pour le sens de « penaud », c’est proprement « être chèvre » ; avec le sens de « [nez] écrasé », composé de ca- et mousse (« émoussé »), l’ancien français a moussé (« camus »), mois (« niais, sot ») et camoser, chamoisier (« écraser »). === Adjectif === camus \ka.my\ masculin Qui a le nez court et aplati. Pour toi, Socrate, tu n’étais qu’un pauvre homme, laid, camus, chauve. — (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, XIX, 187) Ils déclarent qu’on ne peut être camus sans avoir de nez. — (Voltaire, Phil. II, 169) Il [mon nez] n’est ni camus, ni aquilin, ni gros. — (François de La Rochefoucauld, Recueil des portraits et éloges) Ils avaient des crânes pointus, la barbe hérissée, des mains faibles et méchantes, ou la face camuse, de gros yeux ronds, l’air de bouledogues. — (Gustave Flaubert, Trois Contes : Hérodias, 1877) Il était écrit sur sa face camuse qu’il serait un pécheur charnel et, vers le soir, les mauvaises joies luisent dans ses yeux verts. — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 111) C’était un garçon d’une vingtaine d’années, aux traits simples et allongés comme ceux de sa mère, sinon le nez, camus et terminé en une sorte de petite boule. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 182) La bouche était indécise et molle, le menton fuyant, le nez camus; les yeux louchaient, ne louchaient pas tellement, louchaient un peu, si peu ! — (Raymond Las Vergnas, Le millième jour, 1951) Se dit aussi de certains animaux. Cheval camus, cheval dont le chanfrein offre une espèce d’enfoncement. (Sens figuré) Embarrassé, interdit, penaud. Camus comme un chien de Boulogne, fort interdit de se voir trompé dans son attente. [...] et n’est NostradamusQui, l’astrolabe en main, ne demeurât camus, [...]. — (Mathurin Régnier, Satires, X) Oui, Charlotte, je veux que Monsieur vous rende un peu camuse. — (Molière, Don Juan, II, 4) Delphine se montrait fort critique, et Charlotte – c’était le prénom de Mamitate – restait camuse devant les froides extravagances de l’Abstraction. — (Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 39) ==== Synonymes ==== (Plat) camard, aplati, écaché, écrasé, épaté, sime (Penaud) confus, embarrassé, honteux, ébahi ==== Dérivés ==== camuserie camuset camuson ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== camus figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : nez. ==== Traductions ==== ===== Traductions à trier ===== === Nom commun 1 === camus \ka.my\ masculin (pour une femme, on dit : camuse) singulier et pluriel identiques Individu qui a le nez camus. Un vilain camus. Une petite camuse. Vil camus, sot camard, tête plate, apprenez que je m’enorgueillis d’un pareil appendice, attendu qu’un grand nez est proprement l’indice d’un homme affable, bon, courtois… — (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897) === Nom commun 2 === camus \ka.my\ masculin Dauphin. (Franche-Comté) Bouvreuil. Ce n’était point pourtant aux petits oiseaux que nous en voulions, sauf Camus qui avait conservé un goût très vif pour les bouvreuils, prédilection qui lui avait d’ailleurs valu son nom : un bouvreuil, là-bas, s’appelant un camus. — (Louis Pergaud, La Traque aux nids, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) ==== Apparentés étymologiques ==== camuse, carpe ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== camus figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : dauphin. === Prononciation === Vosges (France) : écouter « camus [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === camus sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === == Ancien français == === Étymologie === Voir camus. === Adjectif === camus \Prononciation ?\ Camus. D'entre les sorcix, à compas,Muet ses nes trop haut ne trop basN'est pas camuse ne bekue. — (Bl. et Jehan, 265, XIIIe s.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Trop grans mamieles font les enfans camus devenir, quant par deseur le nes les metent. — (ALEBRANT, f° 30, XIIIe s.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== camuset camuseté camusot === Références === « camus », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Voir camus. === Adjectif === camus masculin Niais, idiot. ==== Variantes ==== gamus === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Latin == === Étymologie === Du dorien καμός correspondant au grec ancien κημός, kêmos. === Nom commun === cămus \Prononciation ?\ masculin Muselière, mors. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Carcan. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === « camus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Vieux prussien == === Étymologie === Apparenté au lituanien kamanė et au letton kamane. === Nom commun === camus (*kamus) masculin Bourdon. === Références === Vytautas Mažiulis, Dictionnaire étymologique du vieux prussien, Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, Vilnius, 1988-1997