cama
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Mot-valise de camelus et lama.
=== Nom commun ===
cama \ka.ma\ masculin
(Camélologie) Hybride du lama et du dromadaire, sans bosse et avec de la laine, mais stérile.
En 1998, des chercheurs ont réussi à obtenir par insémination artificielle le cama, hybride intergénérique entre le lama et le dromadaire. — (Cirad/Gret/MAE, Mémento de l'Agronome, 1 692 p., page 1468, 2002, Paris, France, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères)
=== Forme de verbe ===
cama \ka.ma\
Troisième personne du singulier du passé simple de camer.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « cama [Prononciation ?] »
Alsace (France) : écouter « cama [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Cama (animal) sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2026
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin gamba (« jarret »).
=== Nom commun ===
cama \Prononciation ?\ féminin
Jambe.
==== Synonymes ====
gamba
petge
pota
=== Prononciation ===
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « cama [Prononciation ?] »
== Douala ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
cama \Prononciation ?\
Répandre, disperser, propager.
bato bee̱see̱ ba caman o diboe̱ – tout le monde s'est dispersé sur la plage
Marcher en dandinant
a dangwa a cama ńolo - il ou elle marche en dandinant
Jeter en pâture à la curiosité du public.
a cám dina lam o mundi mwee̱see̱
==== Apparentés étymologiques ====
camanee̱
ná cā
camea
=== Références ===
Joseph-Marie Epée, Engingila yê!, Collège Libermann, 1979
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Du latin cama (« petit lit »).
(Nom commun 2) Mot formé par l'anglais camel et lama et importé tel quel dans diverses langue dont l'espagnol.
=== Nom commun 1 ===
cama \ˈka.ma\ féminin
(Mobilier) Lit.
==== Synonymes ====
lecho
=== Nom commun 2 ===
cama \ˈka.ma\ féminin
(Camélologie) Animal hybride entredeux membre de la famille des Camelideae, une femelle lama (Lama glama) et un dromadaire mâle (Camelus dromedarius), obtenu par insémination artificielle à Dubaï.
=== Prononciation ===
(Amérique latine) : écouter « cama [Prononciation ?] »
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cama [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
maca
== Gagaouze ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
cama \Prononciation ?\
Mosquée.
== Latin ==
=== Étymologie ===
Mot absent du latin classique, mentionné par Isidore de Séville qui le rapproche du grec ancien χαμαί, khamai (« près du sol »), mais Isidore le Grand n’est pas toujours fiable et l’étymon de khamai est celui qui est dans humus (« terre »). Notons que dans la sphère des langues latines, seule l’Ibérie a cama comme mot signifiant « lit », le mot est peut-être prélatin. Il ne semble pas non plus lié, en dépit de l'évolution conjointe des deux mots, à camera.
=== Nom commun ===
cama \Prononciation ?\ féminin
(Espagne) Lit peu élevé.
Cama est brevis et circa terram; Graeci enim CHAMAI breve dicunt. Cubile est cubandi locus. — (Etymologiarum, XX)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Quasi-synonymes ====
lectus, cubile
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Espagnol : cama
Portugais : cama
=== Références ===
« cama », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 249)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
1 : Peut-être à rapprocher du grec κάμπια, « chenille ».
2 : Du bas latin camba.
=== Nom commun 1 ===
cama [ˈkamo̞] (graphie normalisée) féminin
(Entomologie) Teigne, insecte qui ronge la laine et les fourrures.
==== Variantes dialectales ====
camor (alpin)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
arnha
arta
=== Nom commun 2 ===
cama [ˈkamo̞] (graphie normalisée) féminin
(Anatomie) (Gascon) Jambe.
==== Variantes dialectales ====
→ voir camba
==== Dérivés ====
camon
camòt
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
de l’espagnol cama (« lit »)
=== Nom commun ===
cama \Prononciation ?\ féminin
Lit.
==== Variantes orthographiques ====
kama
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin cama (« petit lit »).
=== Nom commun ===
cama \kˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \kˈə.mə\ (São Paulo) féminin
(Mobilier) Lit.
Na penumbra da madrugada, um homem de rosto anguloso empurra em silêncio a porta de um quarto, o seu olhar cansado fixa uma cama que mal se vê e onde dorme uma mulher. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
Dans la pénombre du petit matin, un homme au visage anguleux pousse en silence une porte de chambre, son regard fatigué fixe un lit qu’on devine à peine, une femme y dort.
“Meu caro Dom Casmurro, não cuide que o dispenso do teatro amanhã; venha e dormirá aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe dou moça.” — (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)
“Cher monsieur du Bourru, ne pensez pas que je vous dispense de théâtre demain ; venez et vous dormirez ici en ville ; je vous offre une loge, je vous offre le thé, je vous offre un lit ; mais je ne vous offre pas de fille.”
Letícia insistia em comprar móveis novos. Em especial, ela queria trocar a antiga cama de casal dele para ter a sensação de que construíam algo juntos, e não sentir que ela apenas se encaixou num esquema anterior (e deitar-se numa cama em que ele esteve com muitas outras). — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Letícia insistait pour acheter des meubles neufs. En particulier, elle voulait changer son ancien lit double pour avoir le sentiment qu'ils construisaient quelque chose ensemble, et ne pas avoir l'impression qu’elle s’était simplement intégrée dans un schéma antérieur (et de se coucher dans un lit où il avait été avec beaucoup d'autres femmes).
==== Synonymes ====
leito
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kˈɐ.mɐ\ (langue standard), \kˈɐ.mɐ\ (langage familier)
São Paulo : \kˈə.mə\ (langue standard), \kˈə.mə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kˈɐ̃.mɐ\ (langue standard), \kˈɐ̃.mɐ\ (langage familier)
Maputo : \kˈɐ.mɐ\ (langue standard), \kˈã.mɐ\ (langage familier)
Luanda : \kˈa.mɐ\
Dili : \kˈa.mə\
Porto (Portugal) : écouter « cama [kˈɐ.mɐ] »
États-Unis : écouter « cama [kˈɐ.mɐ] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
cama sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« cama » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« cama », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« cama », dans le Dicionário Aulete Digital.
« cama », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Seri ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
cama \Prononciation ?\
(Ichtyologie) Raie géante à deux yeux (Raja binoculata).
=== Références ===
Mary B. Moser, Stephen A. Marlett, 2005, Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario seri-español-inglés, Hermosillo, Universidad de Sonora et Plaza y Valdés Editores.