calvo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin calvus.
=== Adjectif ===
calvo \ˈkal.βo\
Chauve.
En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto, delgado, vestido de negro, con cuello duro. Tiene la cabeza calva en el centro y dos tufos de pelo gris a derecha e izquierda. — (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005)
Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « calvo [ˈkalβo] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin calvus.
=== Adjectif ===
calvo \Prononciation ?\
Chauve.
=== Prononciation ===
Italie : écouter « calvo [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin calvus.
=== Adjectif ===
calvo \kˈaɫ.vu\ (Lisbonne) \kˈaw.vʊ\ (São Paulo)
Chauve.
==== Synonymes ====
careca
=== Forme de verbe ===
calvo \kˈaɫ.vu\ (Lisbonne) \kˈaw.vʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de calvar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kˈaɫ.vu\ (langue standard), \kˈaɫ.vu\ (langage familier)
São Paulo : \kˈaw.vʊ\ (langue standard), \kˈaɽ.vʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kˈaw.vʊ\ (langue standard), \kˈaw.vʊ\ (langage familier)
Maputo : \kˈaɫ.vu\ (langue standard), \kˈaɫ.vʊ\ (langage familier)
Luanda : \kˈaɾ.vʊ\
Dili : \kˈaɫ.vʊ\
=== Références ===
« calvo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage