calumnia
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Emprunté vers les XIVe-XVe siècles au latin calumnia.
=== Nom commun ===
calumnia \kaˈlum.nja\ féminin
Calomnie.
=== Forme de verbe ===
calumnia \kaˈlum.nja\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de calumniar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de calumniar.
=== Prononciation ===
Madrid : \kaˈlum.nja\
Mexico, Bogota : \k(a)ˈlum.nja\
Santiago du Chili, Caracas : \kaˈlum.nja\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « calumnia [k(a)ˈlum.nja] »
== Latin ==
=== Étymologie ===
Ce mot vient, par une forme participale calumnus (pour la construction, comparez avec alumnus, Vertumnus), du verbe déponent calvi (« chicaner », « tromper ») qui donne aussi cavilla (« plaisanterie, raillerie ») qui est pour *calvilla [1].
Le sens d'« accusation » a conduit, en moyen français, à celui de « provocation, défi » ; c'est la signification de chalonge, devenu challenge après un passage par l'anglais. Calomnie est un emprunt direct et récent de ce même mot latin.
=== Nom commun ===
calumnĭa \Prononciation ?\ féminin
(Droit) Calomnie, accusation fausse, accusation injuste.
calumniam afferre.
intenter une accusation en calomnie.
Chicane (en justice).
Metellus calumniā dicendi tempus exemit — (Cicéron. Att. 4, 3, 3)
Métellus, par des subtilités, employa jusqu'au bout le temps de parole.
Cabale, manœuvre, supercherie, imposture, fourberie, ruse.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
calumnior (« chicaner, se livrer à des intrigues, ergoter »)
calumniātĭo (« subtilités, arguties, chicanes »)
calumniātŏr, calumniatrix (« chicaneur, plaideur de mauvaise foi, faux accusateur - calomniateur, imposteur »)
calumnĭosē (« sans fondement, à tort, calomnieusement, à faux »)
calumnĭōsus (« qui chicane, plein de ruses, calomnieux, faux, inventé méchamment »)
==== Apparentés étymologiques ====
calvĭo (« être abusé, être trompé »)
calvor (« chercher à s'échapper, tromper »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : calumny
Espagnol : calumnia
Français : calomnie
Ancien français : chalonge
=== Références ===
« calumnia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *kel
== Romanche ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
calumnia \Prononciation ?\ féminin
Calomnie.
==== Dérivés ====
calumniader (vallader)
calumniant
calumniar (vallader)
calumnieder (puter)
calumnier (puter)
==== Notes ====
Forme et orthographe du dialecte puter.
Forme et orthographe du dialecte vallader.