calumnia

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Emprunté vers les XIVe-XVe siècles au latin calumnia. === Nom commun === calumnia \kaˈlum.nja\ féminin Calomnie. === Forme de verbe === calumnia \kaˈlum.nja\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de calumniar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de calumniar. === Prononciation === Madrid : \kaˈlum.nja\ Mexico, Bogota : \k(a)ˈlum.nja\ Santiago du Chili, Caracas : \kaˈlum.nja\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « calumnia [k(a)ˈlum.nja] » == Latin == === Étymologie === Ce mot vient, par une forme participale calumnus (pour la construction, comparez avec alumnus, Vertumnus), du verbe déponent calvi (« chicaner », « tromper ») qui donne aussi cavilla (« plaisanterie, raillerie ») qui est pour *calvilla [1]. Le sens d'« accusation » a conduit, en moyen français, à celui de « provocation, défi » ; c'est la signification de chalonge, devenu challenge après un passage par l'anglais. Calomnie est un emprunt direct et récent de ce même mot latin. === Nom commun === calumnĭa \Prononciation ?\ féminin (Droit) Calomnie, accusation fausse, accusation injuste. calumniam afferre. intenter une accusation en calomnie. Chicane (en justice). Metellus calumniā dicendi tempus exemit — (Cicéron. Att. 4, 3, 3) Métellus, par des subtilités, employa jusqu'au bout le temps de parole. Cabale, manœuvre, supercherie, imposture, fourberie, ruse. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== calumnior (« chicaner, se livrer à des intrigues, ergoter ») calumniātĭo (« subtilités, arguties, chicanes ») calumniātŏr, calumniatrix (« chicaneur, plaideur de mauvaise foi, faux accusateur - calomniateur, imposteur ») calumnĭosē (« sans fondement, à tort, calomnieusement, à faux ») calumnĭōsus (« qui chicane, plein de ruses, calomnieux, faux, inventé méchamment ») ==== Apparentés étymologiques ==== calvĭo (« être abusé, être trompé ») calvor (« chercher à s'échapper, tromper ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : calumny Espagnol : calumnia Français : calomnie Ancien français : chalonge === Références === « calumnia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *kel == Romanche == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === calumnia \Prononciation ?\ féminin Calomnie. ==== Dérivés ==== calumniader (vallader) calumniant calumniar (vallader) calumnieder (puter) calumnier (puter) ==== Notes ==== Forme et orthographe du dialecte puter. Forme et orthographe du dialecte vallader.