calmamente

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Dérivé de l’adjectif calmo, par son féminin calma, avec le suffixe -mente. === Adverbe === calmamente \kal.ma.ˈmen.te\ invariable Calmement, d’une manière calme. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== tranquillamente (« tranquillement ») === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) Monopoli (Italie) : écouter « calmamente [Prononciation ?] » == Portugais == === Étymologie === Dérivé de calmo, avec le suffixe -mente. === Adverbe === calmamente \kaɫ.mɐ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \kaw.ma.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) Calmement. Melecina contava calmamente os trocos e, de forma pausada, manuseava os seus produtos em sacos plásticos. Quando pausou para a breve entrevista, soltou um chiado para desabafar sobre o que estava a vivenciar naquele ponto de convergência de muitas famílias moçambicanas. — (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral]) Melecina comptait calmement sa monnaie et manipule lentement ses produits dans des sacs en plastique. Lorsqu’elle s’est arrêtée pour la brève interview, elle a laissé échapper un cri pour s’exprimer sur ce qu’elle expérimentait à cet endroit où convergent de nombreuses familles mozambicaines. ==== Synonymes ==== serenamente tranqüilamente === Prononciation === Lisbonne : \kaɫ.mɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \kaɫ.mɐ.mˈẽt\ (langage familier) São Paulo : \kaw.ma.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \kaw.ma.mˈẽ.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kaw.mã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \kaw.mã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \kaɫ.mɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \kaɫ.mɐ̃.mˈẽjn.θɨ\ (langage familier) Luanda : \kaɾ.mɐ.mˈẽjn.tɨ\ Dili : \kəɫ.mə.mˈẽntʰ\ === Références === « calmamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage