calicotier
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XIXe siècle) Dérivé de calicot, avec le suffixe -ier.
=== Nom commun ===
calicotier \ka.li.kɔ.tje\ masculin (pour une femme, on dit : calicotière)
Celui qui fabrique ou vend du calicot.
Une ouvrière polisseuse, nommée Cécile Larmé, vivant dans un commerce intime avec un ouvrier calicotier, nommé Petit, enleva, dans la soirée du 16 mars dernier, l’enfant d’une mendiante qui chantait au bas du Pont de l’Hôtel-Dieu, et fit croire à son amant qu’elle venait d’accoucher de cet enfant. — (La Quotidienne, no 173, Paris, 21 juin 1820, page 3)
Ce joli garçon-là, quand il ne peut pas mesurer son esprit sur la bourse de papa ou de feu son oncle, l’aune comme il peut sur du madapolam. Boursicotier ou calicotier, c’est toujours le même homme par le fond et par la forme. — (Marius Roux, Monsieur de Fortengueule, Paris, 1867, page 11)
En effet, le calicotier ne s’adonne qu’au calicot, le marchand de vin qu’aux vins, etc., etc… — (Le Petit journal de l’Île de La Réunion, 8e année, no 2477, Saint-Denis, 23 juillet 1898, page 3)
==== Traductions ====
=== Adjectif ===
calicotier \ka.li.kɔ.tje\
Relatif au calicot, à sa fabrication, à son commerce, à ceux qui exercent ces métiers.
Le grand festival calicotier, organisé jadis par une maison de nouveautés de la Chaussée-d’Antin, trouvera sous peu un digne pendant dans la fête splendide qui aura lieu à l’occasion de l’ouverture des nouveaux salons d’un photographe du boulevard des Italiens. — (Le Charivari, 29e année, Paris, 21 mars 1860, page 2)
Mais où le supplice commence, c’est quand l’artiste tombe sur une bande calicotière en délire, le jour de la paye, dans un café ou un restaurant. — (Le Tintamarre, 24e année, Paris, 8 octobre 1865, page 2)
Puis, empressés auprès des uns et des autres, sollicitant les confidences et les billets de faveur, faisant au besoin la partie de piquet de Machanette, quelques naïfs adolescents appartenant à l’espèce calicotière, qui cherchent à se créer des relations dans le monde des artistes et dont le rêve le plus cher serait de tutoyer une quatrième utilité du Troisième-Théâtre-Français. — (Le Figaro, 24e année, no 47, Paris, 16 février 1877, page 3)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
La prononciation \ka.li.kɔ.tje\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes