calici

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin calix. === Nom commun === calici masculin Calice. ==== Synonymes ==== calice calitz === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Italien == === Forme de nom commun === calici Pluriel de calice. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Forme de nom commun === calici \Prononciation ?\ Datif singulier de calix. == Occitan == === Étymologie === Du latin calix. === Nom commun === calici \kaˈlisi\ (graphie normalisée) masculin (Catholicisme) Calice. pas dau calice patène velet dau calice voile du calice avalar lo calice boire le calice d’amertume Permetètz-nos, ò mon Dieu, permetètz-nos de vos dire dins la simplicitat de nòstre còr consí es amar lo calici qu’avètz escampat sus nosautres. — (Jean Boudouc, Lo libre de Catòia, 1966  [1]) Permettez-nous, oh mon Dieu, permettez-nous de vous dire dans la simplicité de notre cœur comme est amer le calice que vous avez versé sur nous autres. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== copa === Prononciation === France (Béarn) : écouter « calici [Prononciation ?] » === Références === Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage