calhau
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du gaulois *calliavo (« pierreux »)
=== Nom commun ===
calhau \ka.ˈʎaw\ (graphie normalisée) masculin
Caillou, pierre roulée, arrondie.
calhau de Medòc
caillou de Médoc, blanc et transparent
calhau de sucre
morceau de sucre
tirar lo veire en calhau
terme de verrerie, tirer le verre du creuset
mandar un calhau
lancer un caillou
se batre a còps de calhaus
se battre à coups de pierres
dur come un calhau
dur comme un caillou
cachariá de calhaus
se dit de quelqu’un qui a de bonnes dents
(Limousin) Gros morceau.
==== Dérivés ====
calhalar
calhalàs
calhalet
calhalós
calhaudièra
calhavàs
calhavòt
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1
còdol, còde
clapa
frejal/frejau
2
tròç
=== Prononciation ===
languedocien : [kaˈʎaw]
limousin, provençal : [kaˈjaw]
France (Béarn) : écouter « calhau [Prononciation ?] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007