calhau

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du gaulois *calliavo (« pierreux ») === Nom commun === calhau \ka.ˈʎaw\ (graphie normalisée) masculin Caillou, pierre roulée, arrondie. calhau de Medòc caillou de Médoc, blanc et transparent calhau de sucre morceau de sucre tirar lo veire en calhau terme de verrerie, tirer le verre du creuset mandar un calhau lancer un caillou se batre a còps de calhaus se battre à coups de pierres dur come un calhau dur comme un caillou cachariá de calhaus se dit de quelqu’un qui a de bonnes dents (Limousin) Gros morceau. ==== Dérivés ==== calhalar calhalàs calhalet calhalós calhaudièra calhavàs calhavòt ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 còdol, còde clapa frejal/frejau 2 tròç === Prononciation === languedocien : [kaˈʎaw] limousin, provençal : [kaˈjaw] France (Béarn) : écouter « calhau [Prononciation ?] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010 Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007