calafatar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === calafatar Calfeutrer, calfater. ==== Synonymes ==== calefatar === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Dérivé de calafat, avec le suffixe -ar. === Verbe === calafatar [kalafaˈta] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (Marine) Calfater, garnir de poix et d’étoupe les fentes d’un navire. Calfeutrer, boucher. Rejointoyer. (pronominal) Se calfeutrer, se renfermer, s’emmitoufler ; s’engouer. ==== Variantes ==== galafatar (languedocien) 4 : s’engalafatar ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 bruscar 2 fatar gafotar pelhar 3 rebocar 4 engavachar === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879