calafatar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
calafatar
Calfeutrer, calfater.
==== Synonymes ====
calefatar
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de calafat, avec le suffixe -ar.
=== Verbe ===
calafatar [kalafaˈta] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
(Marine) Calfater, garnir de poix et d’étoupe les fentes d’un navire.
Calfeutrer, boucher.
Rejointoyer.
(pronominal) Se calfeutrer, se renfermer, s’emmitoufler ; s’engouer.
==== Variantes ====
galafatar (languedocien)
4 : s’engalafatar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1
bruscar
2
fatar
gafotar
pelhar
3
rebocar
4
engavachar
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879