cacolet
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1819) De l’occitan cacolet, d’origine mal établie, peut-être du basque kakoletak.
=== Nom commun ===
cacolet \ka.kɔ.lɛ\ masculin
Sorte de panier à dossier fixé au flanc d’un cheval, d’un âne, d’un mulet et qui sert en campagne au transport des blessés.
Il allait à pied quand c’était dans le voisinage, en carriole quand c’était dans la plaine, en cacolet dans la montagne. — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862, Le Livre de poche, 1985, page 33)
[…] des cacolets revenant des avant-postes avec les blessés qui se balancent aux flancs des mules et geignent doucement comme des agneaux malades. — (Alphonse Daudet, Les Mères, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 34)
Deux de mes hommes furent chargés de le ramener dans ses pénates, en cacolet, c’est ce que j’avais trouvé de plus infamant, accompagné d’un rapport où j’exprimais mon étonnement ; je soulignais l’insolite de la présence de ce concierge en uniforme, trouvé en pleine campagne à six lieues de l’immeuble (au surplus officiel) dont il était chargé de manier les portes. — (Jean Giono, La Mission, 1963, in Les Récits de la demi-brigade, page 100)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Annecy (France) : écouter « cacolet [Prononciation ?] »
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cacolet), mais l’article a pu être modifié depuis.
=== Voir aussi ===
cacolet sur Wikipédia
== Occitan ==
=== Étymologie ===
D’origine mal établie, peut-être du basque.
=== Nom commun ===
cacolet [kakuˈlet] (graphie normalisée) masculin
Cacolet, sorte de bât usité dans les Pyrénées pour voyager à dos de mulet, plus tard adopté dans le train des équipages militaires.
An vist los cabrioletsRamplaçar, chic a chic, los ancians cacolets. — (T. Lagravère)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
=== Références ===
Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879