código

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin codex. === Nom commun === código \ˈko.ði.ɣo\ masculin Code. ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « código [Prononciation ?] » === Voir aussi === código sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Portugais == === Étymologie === Du latin codex. === Nom commun === código \kˈɔ.di.gu\ (Lisbonne) \kˈɔ.dʒi.gʊ\ (São Paulo) masculin Code. A comunicação é interrompida durante longos instantes. Markle vira-se para Favereaux, estupefacto. Por três vezes ele indicou o código do transponder e Kennedy continua sem conseguir identificá-los. De repente, a ligação é restabelecida. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021) La communication est coupée, quelques longs instants. Markle se tourne vers Favereaux, interdit. Trois fois il a rentré le code transpondeur, et Kennedy ne parvient toujours pas à les identifier. Soudain, la connexion se rétablit. Envia uma mensagem ao seu cliente, segundo o código combinado: «Segunda-feira, vinte horas?» Um dia antes, duas horas antes. Quem encomenda o crime terá um álibi para terça-feira às vinte e duas horas. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021) Il envoie un message à son client selon leur code : « Lundi, vingt heures ? » Un jour de moins, deux heures de moins. Le commanditaire aura un alibi pour le mardi à vingt-deux heures. ==== Hyponymes ==== código binário código de máquina código de vestimenta código de vestuário código-fonte código morse código QR === Prononciation === Lisbonne: \kˈɔ.di.gu\ (langue standard), \kˈɔ.di.gu\ (langage familier) São Paulo: \kˈɔ.dʒi.gʊ\ (langue standard), \kˈɔ.dʒi.gʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \kˈɔ.dʒi.gʊ\ (langue standard), \kˈɔ.dʒi.gʊ\ (langage familier) Maputo: \kˈɔ.di.gu\ (langue standard), \kˈɔ.di.gu\ (langage familier) Luanda: \kˈɔ.di.gʊ\ Dili: \kˈɔ.di.gʊ\ Porto (Portugal) : écouter « código [kˈɔ.di.gu] » États-Unis : écouter « código [kˈɔ.di.gu] » === Références === « código », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage